Читаем Провидица полностью

Сэм стояла у окна и в ожидании, когда швейцар заберет их чемоданы, смотрела на озеро.

По водной глади несся катер – так далеко, даже звука двигателя почти не было слышно. Уж не тот ли это самый, что, вынырнув из тумана, чуть не убил их?

Послышался стук в дверь, и она громко сказала:

– Entrez![17]

Появился швейцар, взял чемоданы, и Сэм пошла за ним по коридору к лифту. В мрачноватом прохладном холле царила та невозмутимая атмосфера терпеливого ожидания, что, кажется, свойственна многим пятизвездочным отелям. Раздался приглушенный телефонный звонок, трубку мгновенно сняли. Швейцар при входе стоял на обычном месте, оглядывая свои владения. За стойкой кассира сидел, делая записи в гроссбухе, невысокий аккуратный мужчина в очках с толстенными стеклами. За стойкой портье один клерк разговаривал по телефону, а другой лениво перелистывал какую-то брошюру.

В холле перед входной дверью стоял в ожидании молодой человек в дорогом костюме, на полу рядом с ним лежал потертый кожаный портфель, а он нетерпеливо поглядывал на часы. Поблизости на диване сидела пожилая пара: мужчина читал газету, а женщина вязала. Сэм села напротив них и вытащила из сумки книгу.

Через вращающуюся дверь вошла высокая элегантная женщина в длинной лисьей шубе и с целым выводком пекинесов, семенящих вокруг ее ног. Швейцар у входа почтительно вытянулся и обратился к даме по-немецки. Сэм подумала: это либо актриса, которую она должна бы знать в лицо, либо скучающая жена богатого бизнесмена. Она смотрела на женщину несколько секунд, пока та разговаривала со служащим отеля, который перед этим читал брошюру, потом взяла ключ и потащила свою свору к лифтам.

Прошлой ночью они с Ричардом занимались любовью в первый раз с того времени… когда случилась та история. Вернулись к обычной жизни. Сэм испытывала странное чувство. Все изменилось, и в то же время ничего не менялось. Если муж и узнал что-то новое от своей офисной сучки, то предпочел это скрыть. Та же позиция, та же техника, та же тяжесть его тела в конце. Те же романтические слова.

«Черт побери, Багз, это было что-то».

И тут же уснул.

Конечно, ведь было уже три часа ночи.

«Да и можно ли вернуть любовь, если та прошла? Любовь…» – подумала Сэм с грустью, открыла книгу и отыскала то место, на котором остановилась.

– Мы скоро встретимся снова? – спросил он, и она, уловив неуверенность в его голосе, не могла отказать себе в удовольствии подразнить любимого.

– Возможно, – равнодушно ответила она и с удовольствием отметила, что он нахмурился.

– Возможно? – отрывисто переспросил он. – Всего лишь возможно?

Вместо ответа она взяла его руку и один за другим поцеловала пальцы.

– Извини, бога ради, – сказал запыхавшийся Ричард. Она подняла глаза и увидела, что муж с обеспокоенным видом спешит к ней через холл. Он поцеловал ее в щеку. – Ты что это читаешь?

Она показала ему обложку:

– «Дочери бури» Элизабет Бучен. Хорошая книга. Мне нравится.

– Все вещи собрала?

– Да. А ты вроде как собирался освободиться пораньше?

– Машина сломалась.

– Что с ней такое?

– До банка я доехал без проблем, а когда закончил дела, она не пожелала заводиться.

– Ее уже починили?

– Нет. Не пойму, в чем дело. Думаю, компьютер забарахлил.

– А я уже расплатилась. Нам что теперь, опять регистрироваться? – спросила Сэм.

– Не надо. Андреас одолжил нам свою машину.

– Андреас?

– Да. Он приедет в Церматт и побудет с нами дня два. Говорит, что знает замечательные лыжные трассы, где совсем не бывает народу. Он пригонит наш «БМВ», если его к тому времени починят. Если нет – заберем машину на обратном пути.

– Очень мило с его стороны, – неуверенно произнесла Сэм.

– Ага, он хороший парень. Я же тебе говорил. – Ричард опустил глаза. – Это весь багаж?

– Да. Как все прошло?

– Отлично. – Он шмыгнул носом. – Никаких проблем. С точки зрения швейцарской банковской системы Ричарда Кертиса больше не существует. – Он нагнулся, чтобы поднять чемоданы, но тут к ним метнулся швейцар, схватил багаж, торжествующе улыбнулся во весь рот:

– Уезжаете? Отнести ваши вещи в автомобиль?

Они вышли следом за ним под яркое солнце, и Ричард показал швейцару на машину, неловко припаркованную двумя колесами на тротуаре, – это был сверкающий «мерседес» ярко-зеленого цвета.

<p>41</p>

Сэм развернулась и пошла обратно в холл, села на диван и уставилась перед собой невидящим взглядом.

Ричард вбежал за ней.

– Багз? Что случилось? – Он присел рядом. – Что такое?

– Я… не хочу ехать в этой машине.

– Это как понимать?

Она по-прежнему сидела, тупо уставившись перед собой.

– Но почему, Багз? «Мерседес» совсем новый. Что тебе не нравится?

– Цвет, – ответила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды мирового детектива

Не возжелай мне зла
Не возжелай мне зла

Оливия Сомерс — великолепный врач. Вот уже много лет цель и смысл ее существования — спасать и оберегать жизнь людей. Когда ее сын с тяжелым наркотическим отравлением попадает в больницу, она, вопреки здравому смыслу и уликам, пытается внушить себе, что это всего лишь трагическая случайность, а не чей-то злой умысел. Оливия надеется, что никто больше не посягнет на жизнь тех, кого она любит.Но кто-то из ее прошлого замыслил ужасную месть. Кто-то, кто слишком хорошо знает всю ее семью. Кто-то, кто не остановится ни перед чем, пока не доведет свой страшный замысел до конца. И когда Оливия поймет, что теперь жизнь близких ей людей под угрозой, сможет ли она нарушить клятву Гиппократа, которой она следовала долгие годы, чтобы остановить безумца?Впервые на русском языке!

Джулия Корбин

Детективы / Медицинский триллер / Прочие Детективы

Похожие книги