Читаем Провидица (СИ) полностью

И вот, настал момент, когда ворота Ватикана открылись, а люди, затаив дыхание, не отрывая взгляда, смотрели на стоящую там девушку. Она была одета в узорчатое сари оранжевого цвета. Её глаза были опущены вниз, поэтому нельзя было разглядеть цвета её зрачков. На ней были украшения из янтаря и платок такого же оттенка, что и платье. Он был очень длинным, поэтому, чтобы он не волочился по земле, его несла маленькая девочка сзади. Она сделала шаг вперёд и по всюду разошёлся, словно волны, звон от её браслетов. Она шла в самую глубь толпы, а люди расходились перед ней, давая дорогу. В нескольких метрах от неё с правой стороны стоял Карл, затаившись в толпе, и с интересом наблюдал за выходящей из ворот девушкой, которая даже не поднимала глаз от земли. Она шла медленно.

— Внимание, член Ватикана! — представил один из стражников девушку.

Карл наклонял голову, пытаясь разглядеть сквозь тонкую цветную ткань платка её лицо. Ему вспомнились слова его друга Ивао, который описал ясновидящую:

«У неё бледная кожа, золотистые, длинные, вьющиеся волосы, слегка отдающие в рыжий цвет покрытые платком, серо-голубые глаза смотрящие в даль. У неё небольшой рост. Один раз увидев её, ты никогда не сможешь забыть. Она удивительная девушка…. Её шаги сопровождаются музыкой из-за украшений. Она очень религиозна и целомудренна, нежна и воспитана, воинственная и недосягаемая.»

По мере продвижения Александры вперёд, вместе с ней делал шаги и Карл. Он не сводил глаз с девушки, даже не моргал, будто охотясь на неё, как кот за мышкой. Карл Хайнц не видел вокруг никого, кроме неё. Он был заворожён её красотой. Их отделяло всего несколько метров. Того закрывала толпа, тем самым скрывая его присутствие, что было ему на руку. На мгновение Карл забыл, что находился на вражеской территории, ведь церковь недолюбливала вампиров. Его мир в корне отличался от того мира, к которому принадлежала Александра.

«Ох, Ивао был прав — она красавица. Она, как оазис в пустыне. Красота её безупречна.»

Он не мог оторвать от неё глаз. Мужчина затаил дыхание. У Карла Хайнца не было слов. Невинная улыбка Александры, которую он видел сквозь платок, её прекрасное лицо — всё это заставило его потерять дар речи. В тот самый момент судьба навсегда связала жизни Того Сакамаки и Александры. Это был исторический факт, которому ещё предстояло свершиться.

Всю дальнейшую церемонию он, не переставая, смотрел на неё. Александра выбрала троих людей из толпы: семейную пару, у которой через месяц должен был родиться ребёнок, молодую женщину лёгкого поведения и пожилого мужчину с седой бородой. Каждому из них она что-нибудь да предсказала: молодожёнам — рождение сына, девушке — неравный брак, а старику — смерть спустя месяц. Кому-то понравилось их будущее, а кто-то умолял её его изменить, но Александра была непреклонна. Она была безжалостна в своих предсказаниях.

Девушка предсказывала будущее с помощью огромного чана с водой. Александра с помощью водной глади могла увидеть судьбу человека. Ей нужно было лишь взглянуть на неё, как она тут же видела то, что обычно сокрыто от человеческого глаза. Этот метод назывался предсказыванием на воде. Именно им она и пользовалась в этот день.

Блондинка смотрела на воду, а после рассказывала будущее человека. Она сидела прямо по середине Святой Площади на земле в позе лотоса, а рядом с ней чугунный тазик с водой. Все люди вокруг очень внимательно наблюдали за обрядом, а Карл смотрел на Александру.

Когда самый последний из выбранных ею людей уже получил своё предсказание и обряд был завершён, она очень устала и, тяжело вздохнув, Александра без всякой задней мысли сказала то, что первое ей пришло в голову:

— О Боги, скажите, какова моя судьба? — в ту же секунду, как она произнесла эти слова, вокруг почернело небо, поднялся вихрь и полил сильный дождь.

Это было полной неожиданностью, ведь буквально минуту назад на небе не было и облачка. Дождь всё усиливался и люди стали со всех ног убегать с площади, получился самый настоящий хаос. Толпа ринулась к выходу, но Карл стоял на месте непреклонно.

Ветер был настолько сильным, что он буквально сорвал с юной провидицы её накидку, покрывающую голову и лицо, и унёс её в другую сторону. Теперь её лицо было полностью открыто. Уж не знаю, судьба ли это или сам Бог помогает Карлу Хайнцу, но даже погода в тот момент была на его стороне. Он сумел увидеть её лицо воочию сквозь порывистый ветер и сильный ребристый дождь.

Служанки помогли Александре подняться с земли и хотели уже увести её обратно в собор, как девушка вдруг заметила, что на неё кто-то пристально смотрит. Обернувшись, она заметила ЕГО. Он всё так же стоял на площади, только теперь уже ничто не мешало ему смотреть на неё открыто, ведь толпы людей больше не было рядом с ним и она не могла закрывать его.

Перейти на страницу:

Похожие книги