Читаем Провинциальный комиссариат (СИ) полностью

— Разбираемся, кто вероятностное поле мутит.

— Очень тянет в рифму ответить, — Кир опёрся на перила спиной и полез за сигаретами, — Вот в этом твоя вечная проблема косматый. Ты всегда ищешь, "кто", а надо в первую очередь кумекать "что делать". Остальное — служебные приложения к. Именно поэтому начальник я, а не ты.

— Во-первых, ты начальник, потому что я хэль. Во-вторых, какая рифма?

— Какая рифма?

— Ты сказал "в рифму ответить". Что из матерного рифмуется с "мутит"?

— Хуютит. Я только-только успокоился, косматый, не надо меня опять бесить. Думайте лучше, что дальше. Если мышь и в самом деле на что-то наткнулась, заявление Мангелисы писать не будут. Возможно, попытаются вторженца найти сами, по-тихому, но даже это сомнительно — руки у них коротковаты, мне кажется. А вот спрятать или перевезти что-то подозрительное, что у них дома есть, вполне могут. Значит, что надо делать?

— Следить за домом? — осторожно спросила Бригита.

— Верно. Жаль, повода залезть внутрь не будет. Легально залезть, понятное дело. Остаётся вопрос, куда деть тебя. Около Мангелисов тебе вертеться не стоит, это понятно. Но и в порт, к пакгаузу, где инспектор отирается, я тебя направлять опасаюсь. А больше у нас точек интереса пока что и нет.

— Давай мы с Бригитой в порт, а ты к Мангелисам?

— Ну вот не нравится мне эта идея, понимаешь. Если там снова будут эти отбитые погранцы из "Железного кулака", то хэль и девчонка будут не самой удачной компанией.

— Мы пистолеты возьмём.

— Я не уверен, что мне от этого будет спокойнее, а не наоборот…


В балконную дверь постучали. За стеклом виднелось хмурое лицо констебля Траута. Кир вышел. Они с констеблем обменялись несколькими фразами вполголоса, после чего Кир вернулся. Выражение лица у него было странным.

— Поступило заявление от Павла Мангелиса о незаконном проникновении на территорию его дома. Сюрприз, правда?

— А с чего Траут тебе докладывается? — недоумённо спросил Робин.

— Личные связи, косматый. И небольшие долги там и сям. Они решают. В общем, заяву перехватили мы, и мы по ней будем работать. Хрена с два я косолапых из отдела краж и ограблений до этого домика допущу. Вообще, по-хорошему, мышь, надо бы тебя туда взять, но не рискну. Совсем наглость будет.

— Может, я платье надену? И бант на волосы?

— У тебя есть бант?! Кхм, проехали. Нет, всё равно рискованно. Берёшь в охапку косматого и дуете в порт, есть у меня чуйка, что нас отвлечь решили как-то. Стволы возьмите. И не высовывайтесь особо. А я пойду, пощупаю магазинщика и его безутешную супругу за всякое.

— Это ты образно, я надеюсь? — Робин приподнял бровь.

— Как придётся. Всё, поскакали, не тормозим.

0112. Кир. Искры из глаз

— Биркин, господин следователь. Говард Биркин, — охранник улыбался неуверенно и чуть заискивающе, — Вы меня не помните, наверное, а я вас помню. Вы тогда как раз в комиссариат только пришли, а меня через пару недель после того попёрли из констеблей-то.

— Попёрли? — переспросил Кир, заложив страницу блокнота пальцем и закрыв его.

— Ну да. Это… — охранник опустил глаза, — По синьке. Колдырил много.

Кир присмотрелся к собеседнику. Красные прожилки на лице были, но почти незаметные, а глаза и вовсе сияли чистотой, как у младшеклассника. Учитывая масштабы алкоголизма среди личного состава и граничащее с саботажем наплевательство начальства, чтобы вылететь по пьяному делу, надо было употреблять в каких-то совершенно фантастических количествах. Что-то не складывалось.

— А сейчас ты, Говард, стало быть, в завязке, так? В такое хорошее место, думаю я, синяка не взяли бы.

— А вот и нет, господин следователь, не угадали! — охранник распрямил спину и улыбнулся с некоторой даже горделивостью, — Госпожа Мангелис пришла и предложила мне работу. Сказала — пить бросишь!

— То есть, "если пить бросишь"?

— Не-а. Вот прям так и сказала: "Ты, говорит, Говард, если ко мне охранником пойдёшь, то сразу пить бросишь. Ты, говорит, Говард, человек волевой, в тебе внутренняя сила есть. Я, мол, вижу". А я, знаете, горькую-то уже и на дух не терпел — а всё равно не мог без стакана никак. Ну и пошёл.

— И что, бросил?

— Вы не поверите — с первого же дня. И не тянуло больше совсем. И курить бросил тоже.

— И так ты, выходит, уже сколько? Почти четыре года, да? Работаешь на том же месте, не пьёшь, не куришь. Выходит, хорошо всё?

— А чего б не хорошо-то? Деньги приличные, место авторитетное.

— Ты сказал, тебя хозяйка наняла. А как же муж её?

— Господин Павел-то… — охранник на секунду замялся. Кажется он был искренне озадачен.

— Да. Господин Павел Мангелис.

— Дык он это… — Биркин явно пребывал в недоумении и лихорадочно работал головой, как будто у него внезапно спросили о простейшей вещи, которая, однако, полностью вылетела из памяти, — Господин Павел он же магазином в основном… Ну, то есть, по дому — это не его же…

— А ты вообще часто его видишь?

— Нет. Не очень.

— А как он с женой разговаривает?

— Ну, они по телефону больше… Ну, видел, конечно как они говорят и так.

— И как же они общаются? В смысле, ладят, ссорятся?

— Да я не…

— А главный из них кто, как думаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги