…. в наушниках слышалось следующее: «…пик….пик….пик….алло….ага, это я…и тебе не хворать, брателло…да, кое-что слышал за наших фруктов…фрукты берега потеряли, и рамсы попутали с местными перцами…в кабаке сорили капустой и получили по тыкве….наш Михась, баклажан тупой, местных перцев гондурасами назвал, хорошо хоть не габонами….говорят сейчас он грозится найти местных перцев и взять их за хрен….грозится, что он бабушку того бугая, что его вырубил, лохматил….грозится бугая поймать и засадить ему по самые помидоры и репу начистить….точно…хрен редьки не слаще…ага….можно и на орехи от перцев получить…ага… Зря он пиз***, совсем всех зае**, блин. Ну, всех благ и капусты горкой….пик….пик….пик….».
Видя, что Густаво Габино начинает на него подозрительно посматривать, Камило с невозмутимым видом заявил:
— Ну, теперь всё ясно, — кивнул он Габино. — Можете записывать, я надиктую. Конечно, некоторые слова слегка непонятны, но нам повезло, что бандиты оказались братьями, поэтому выболтали все свои секреты.
Габино взял лист бумаги, карандаш и принялся быстро писать перевод под диктовку специалиста:
«…пик….пик….пик….алло….да, это я…и тебе не болеть, брат… я что-то слышал о наших фруктах… прибрежные фрукты были потеряны, а рапс смешался с местным перцем… в таверне съели капусту и положили тыкву… наш Михась, предпочитает баклажаны, а местные перцы называет гондурасскими, ну, хоть не габонскими… говорят, он грозится найти местный перец и обнаружить местный хрен (?)… он говорит, что бабушка того бугая, который сбил его с ног очень лохматая…..он угрожает поймать бугая и посадить его (в смысле кормить) исключительно помидорами и репой…..а хрен здесь не сладкий… Да… вы можете получить орехи из перца… Зря он об этом издаёт звуки женским половым органом, совсем всех утомил сексом, плоское изделие из муки. Да… Надеюсь, у вас будут преимущества и урожай капусты….пик….пик….пик».
Габино, записав эту ахинею, с уважением посмотрел на скромно улыбающегося специалиста. Да, сразу видно, талантливый молодой человек. Только вот некоторые моменты этого перевода были непонятны:
— И чего это значит? — недоумённо спросил Габино. — Шифр, что ли, или эти сеньоры заговариваются….
— Поясню, — с воодушевлением начал Риверо. — Это же русский язык, великий и могучий. Они так говорят. Вы, не поверите: они сами себя не понимают, особенно когда выпьют, да его сам чёрт не поймёт. А здесь разговаривают два брата, у которых со здоровьем непорядок, ага. Допились, наверное. Впрочем, они обсудили и ночное происшествие с гангстером по имени Михась, а затем принялись говорить о сельском хозяйстве. Только из этих сеньоров будут плохие фермеры: они явно путают фрукты и овощи, а туда же, намылились сельским хозяйством заниматься. И ещё у них случилась неприятность: рапс с перцем перемешался, как теперь его сеять? И часть фруктов, наверное, при транспортировке испортилось, переживают они по этому поводу. Явно не смогли правильную логистику создать. Их очень заинтересовал местный сорт перца, но, почему-то они считают, что гондурасский перец значительно лучше, даже лучше габонского. С чего они это взяли непонятно.
— А про бабушку, которая лохматая, что скажешь? — уточнил любопытный Габино.
— Кхм…, - поперхнулся Риверо. — Это, понимаешь какое тонкое дело, такой оборот речи. Бабушка, это совсем не бабушка, в смысле пожилая сеньора, это бабушка бугая, а бугай это здоровенный бык. В России плохо с тракторами и другой сельхозтехникой, там землю пашут на быках. К быку прицепляют соху, так и пашут. Горе у них с этим делом. А бугаи прожорливые твари: им надо много помидоров и репы. Где они собрались здесь искать репу совершенно непонятно, ведь она растёт только в России.
— А орехи из перца, это как? — продолжал допытываться дотошный Габино. Про лохматую бабушку он так и не понял.
— Что ж тут непонятного? — сделал удивлённое лицо Камило. — Это такое образное понятие. Это один брат так иронизирует над другим братом, но при этом говорит, что выращивание капусты будет значительно прибыльнее.
Габино с восхищением посмотрел на специалиста. Вот человек, умеет же всё разложить по полочкам, так что всё стало понятно. Полиглот, однако.
Отпустив Камило, хакер сел писать отчёт начальству. Всю информацию он излагал в сжатой, но, достаточно, информативной форме. Что касается перевода Камило, то в отчёт вошло и пару строк с этим эпизодом. Теперь расшифрованный перехват был трансформирован в следующие строчки: «Перехватом установлено имя русского бандита, участвовавшего в инциденте, а именно, «Михась». Прозвучали и два георгафических названия, такие как «Гондурас» и «Габон», причём Гондурас упоминался в положительном смысле, так как там, по мнению русских, самый лучший перец, а Габон в резко негативном смысле. Всякие дурацкие планы русских в отношении сельского хозяйства в отчёте даже не упоминались. Надо же, эти ботаники от мафии умудрились даже семена рапса с перцем смешать. Тоже мне, Тимирязевы в законе.