Читаем Прожорливое терпение полностью

Абсурдные ситуации уже становятся нормой, а это мне не нравится! Я хочу тихо-мирно кромсать толпы слабых монстриков с Саякой, постепенно становясь больше, ширше и круче, но тут то богини со своими заданиями и наградами, то архимаги угрожают, то деды хитровымудренные со своими предложениями. И что в итоге? Я на ровном месте якудза, при этом удираю от собственной подруги, раскрыться перед которой мне не позволяет здравый смысл! Вместо вдумчивого наказания мерзкой певице получилась какая-то поспешная подлость, а теперь еще и нужно уносить ноги, чтобы она мне не аукнулась! Варвар 48-го уровня — это нифига не шутки!

В город я ворвался как монголо-татарское иго — с шумом, топотом копыт и визгом от растрясенной девушки, который довольно быстро стих, так как конечной точкой врыва стала таверна. Там мы и заказали у умирающей от желания выспаться Зары-сан много всего вкусного, что и уселись потреблять. Вот жеж местная ответственная культура — вместо того, чтобы упасть мордой обо что придётся и дать храпака, всё население работает, пусть и с предельно низким кпд.

Каким-то образом Рюука нас выследила, потому что ворвалась в трактир, снеся к чертовой бабушке дверь, буквально сразу после того, как мы с Саякой допили первую кружку пива. Нападать с разбегу широкицуне не стала, вместо этого предпочтя в лучших традициях подойти и нависнуть, пожирая нас обоих кровожадным взглядом. Из-под её густой шерсти синяков видно не было, но подзаплывшие глаза девушки намекали, что фингалы имеют место быть!

— Вы! — атлетка обвиняюще вытянула в нашу сторону палец.

— Мы! — не стал отрицать я.

— Трусы! — выдала оценку происходящего Какаротто, — Подлецы!

Хозяйка таверны, слегка раздуплившаяся при звуках неизвестного языка, с интересом разглядывала взбешенную кицуне.

— Ну, на самом деле, — начал проявлять дипломатию я, — Мы не хотели тебе ничего плохого. Случайно вышло. Я потому и убежал, чтобы не нагнетать ситуацию.

— Что вы сделали с Мимикой?!! — изошла на истошный крик девушка-«варвар», с размаху стукая обеими руками передо мной по столу.

— Начали наказывать, — покосился я на увлеченно чавкающую Саяку, — Об этом я и хотел с тобой поговорить. Как насчет того, что ты посидишь здесь с моей подругой, а я её найду и… закончу?

— ЧТО? — Рюука натурально подавилась словами, замерев в своей позе так, что её покрытые шерстью увесистые полушария закачались у меня перед носом.

Эх, и что ж она свою человеческую форму-то не любит?

Это я додумывал, уже вылетая из таверны после удара огромной металлической дубиной.

— «Рюука Какаротто наносит вам 112 ед. урона»

Вылет получился вылетом, так как произошел в отсутствующую теперь дверь. Кувыркаясь по дороге и гремя как опрокинувшаяся повозка жестянщика, я меланхолично подумал, что идея прикрыться населенным пунктом оказалась провальной. Взбесившаяся кицуне, хоть и державшаяся до этого момента на остатках морально-волевых, восприняла мой намек на продолжение экзекуции её попотравмированной подруги чересчур близко к сердцу, но в штыки. Поэтому, плюнув на все возможные штрафы, санкции и кары от местного уголовного кодекса и вломила мне по самое не балуйся.

А теперь вон, выскочив из дверного проема многострадального общепита, несется ко мне с дубиной над головой!

А не, уже не несется, а получает тумаков в облаке «драки», которую наколдовала выглядывающая из той же таверны жующая Саяка!

Ладно, тогда просто свалим куда подальше, возможно даже реку переплывем, а в город вернемся через двое суток к отбытию Читозе. Жестами я показал товарищу Такамацури курс действий, но… был ей неверно воспринят.

— Ведьминская кишечная бомба!

Одно облако совместилось с другим, став игриво фиолетового цвета, а меня пробил холодный пот. Такого я бы никому не простил.

Прости, Саяка. У нас всё складывалось хорошо, но судьба — бездушный механизм, ломающий человеческие жизни. Я запомню тебя молодой, умеренно симпатичной и с этой полоской вяленого мяса, свисающей с краешка твоих прелестных губок!

А затем я драпанул так, как никогда в жизни!

Улицы, переулочки, перекресточки, деревья, всё это замелькало перед глазами в бешеном темпе. Люди, коровы, собаки и прочая сельская живность шарахались в разные стороны от такого бегущего меня, удивленно тараща свои страдающие от недосыпа глаза. Пару раз пришлось перепрыгнуть повозки, запряженные удивленно мычащими волами, гнома, заснувшего на ходу, Кинтаро, бредущего куда-то с мечтательным выражением на лице…

Прости, Кинтаро! У нас всё складывалось хорошо, но судьба…

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь ломтиков хаоса

Похожие книги

Легат
Легат

«Приказываю: объединить военные орбиталы согласно схеме "Небесный Удар". Нанести синхронный удар по объекту Черная Луна, как только он войдет в зону досягаемости. Абсолют-реакторы выжигать до полной аннигиляции.»Когда Грэй возвращается с армией союзников, Легион разбит, многие Инкарнаторы пали, осажденный Город находится на краю гибели. Из экстрамерной темницы Куба на свободу рвутся тысячи душ, а с небес наблюдает равнодушная Звезда. Но главная опасность исходит не от А-Тварей, Святых или Одержимых. Само существование Инкарнаторов оказывается под угрозой, когда открывает свое истинное лицо тот, кто запустил проект «Стеллар».Шестая книга цикла «Стеллар».

Андрей Анатольевич Посняков , Андрей Посняков , Владимир Сергеевич Василенко , Елена Анатольевна Мальцева , Роман Прокофьев

Фантастика / Альтернативная история / ЛитРПГ / Попаданцы / Фэнтези