Читаем Прозрачная река. Часть 3. Возвращение полностью

Пока в ратуше проходила церемония приветствия, на которой присутствовали аристократы и очень обеспеченные дельцы, публика полюбовалась на гвардейцев и строгие обводы мощных аэромашин, после чего начала расходиться, поскольку ветер, дувший с гор, был все еще холодным. И только самые стойкие, вместе с журналистами, остались ждать окончания приема и выхода венценосной пары.

Дом Който, в лице Лайсина, Рикуса и госпожи Санны, первыми, после наместника, приветствовали на своей земле оказавшего ей честь своим визитом Короля. Несколько почтительных слов, поклоны, напряженные взгляды – и на их место встал следующий аристократический дом. Прочувствованные речи, ответные улыбки… Чужие надежды и упования. А также сомнения тех, кто нечист на руку… Эмоции, словно стая вспугнутых голубей, так и крутились над людскими головами. Но вот обязательные слова были сказаны. Коллекционное вино за здоровье Их Величеств – выпито. И теперь дворянское собрание выстроилось на площади полукругом, чтобы проводить государственные аэромобили, направляющиеся в сторону королевского дворца, расположенного в десятке лье от Джайны.

Проводив глазами улетающий к западу эскорт, Дениэль Гэро подошел к мужчинам дома Който и взглянул на госпожу Санну, уводящую в сторонку окруживших ее дам.

– Освоилась сестренка? – Кивнул он. – Наши наседки искудахтались о предстоящем приеме в старом замке. А терпеливая Лина перестала отвечать на звонки.

– Должны же дамы хоть чем-то заниматься! – Усмехнулся Лайсин.

– А где твоя бывшая? Чего не взял ее на встречу?

– Честно старалась соответствовать. Но вчера набралась решимости и поговорила с Санкой начистоту, объяснив, что мы в разводе. Кроме того, она с нетерпением ждет переезда на другой континент, чтобы начать работу в Службе безопасности.

– А Санка?

– Кажется, ей было грустно. Но местных бездельниц так много, что она совсем скоро утешится новой подругой.

– К приему готовы? Чего молчишь, Рик?

Тот похлопал ресничками, изображая скромного молодого человека.

– Когда старшие говорят, молодым лучше помалкивать.

– И это я слышу от моего милого Рика? – К мужчинам подошел элегантный Сайк. – Солнышко, я видел тебя разным: печальным, злым, довольным… радостным. Но твое слово всегда было первым. Даже когда ты говорил с Королем. Господа, я пропустил что-то невероятное?

– Ты заставляешь меня краснеть. – С упреком сказал совершенно не смутившийся Рик. – Кажется, вон та проходившая мимо нас девушка всерьез задумалась о вашем с Вилой разрыве и понесла непроверенный слух своим подружкам.

– Ой, да кто же в нашем королевстве не знает о том, как мы с тобой дружны? – Горбатый нос Сайка сморщился в усмешке, нависая над верхней губой.

– Перестань кривляться. – Поджал губы Рик. – Ты компрометируешь нашего наместника.

– Его? – Черные брови Сайка поползли на лоб. – Каким боком?

– Ты стоишь к нему почти спиной.

Дениэль и Лайсин дружно хмыкнули.

– И как ты, старый дурень, терпишь эту бешеную троицу под своей крышей? Кстати, где еще один острый угол этого безумного треугольника? Не вижу господина Коста и уже волнуюсь. – Заоглядывался по сторонам наместник.

– Улетел с королевской свитой. – Тихо сказал Рик. – Хотел повидаться с Хэем без посторонних.

– Фу-у… Значит, мне можно беспокоиться только о собственной жене. – Улыбнулся Ден. – Пойду, заберу ее из женского цветника.

– Тогда до завтра? – Протянул ему пальцы Лайс.

– Увидимся. – Кивнул наместник и, на мгновение задержавшись, сказал: – Пожалуй, после вашего отлета здесь будет настоящее болото.

– Горы, Ден. Замершие в вечности горы.

Кивнув друг другу, мужчины разошлись. Дениэль поспешил к жене, а Лайс – за парнями, уже сидевшими вместе с Виллисой в аэромобиле.

Прыгнув к Рику на задний диван, он скомандовал сидевшему за штурвалом Сайку:

– Взлетай.

Тот кивнул и включил двигатель. А Лайс взял ладонь Рика и крепко сжал ее двумя руками.


Прием в старом замке дома Който был назначен на час дня. Но уже с половины двенадцатого в его сторону потянулись аэромобили. Окрестные дворяне спешили засвидетельствовать свое почтение господину Лайсу и пропустить бокал-другой вина для храбрости, а их любопытные дамы – осмотреть интерьер и обсудить новшества с не успевшими разобраться в деталях подругами.

Оркестр, появившийся еще с утра, играл простенькие мелодии, периодически уступая место пианисту, медитирующему вместе с виолончелистом над собственными инструментами.

Когда публики набралось достаточно, чтобы начать развлекательную программу, всех пригласили в бальный зал, по периметру заставленный стульями. Оркестр играл, девичий ансамбль изображал лебедушек, а расторопные слуги сновали с подносами, угощая господ и дам вином с легкими закусками, поскольку монарх задерживался, а без него нельзя было сесть за стол. Хотя… как такового стола не было. Каждый из приглашенных мог взять провизию в тарелочку и снова смотреть программу. Однако пробовать блюда раньше Короля считалось дурным тоном.

Перейти на страницу:

Все книги серии Прозрачная река

Похожие книги