— Лучше всего было бы отправиться в Альберин и продать нашу кору медикаров, прежде чем Норриэйв приедет со своими ящиками и займет все рынки, — задумчиво произнес Эссен.
— Вам решать, сир, — ответил Эндри.
— Нет уж, спасибо. Мы здесь всего лишь наемники, и мы равны. Ты Эндри, я Эссен. Ты собираешься в Альберин?
— Да, у меня там семья.
— Тогда ты с нами? Думаю, остальные тоже пойдут туда.
— Я с тобой, Эссен. А сейчас давай-ка найдем какую-нибудь таверну и поедим чего-нибудь горячего.
Эссен отправился в Фальгат, рядом с ним с одной стороны шел Ларон, с другой — Гилврэй и Долвьенн. Риеллен сопровождала рекконов, Уоллес плелся позади, покачивался, но, тем не менее, не отставал. Они остановились в гостинице под названием «Вид на океан», откуда можно было видеть залив, если залезть на крышу, но вода уже никого не интересовала.
— Ну, Альберин в шестидесяти милях от нас, за холмами, — сказал Эндри, когда все собрались вокруг камина в зале. — Три дня пешком.
— Да, не близко, — согласился Эссен.
— Я говорю — мы поедем, — заявил Уоллес.
— Поедем? — изумился Эндри. — На чем? Если ты не заметил, мы все деньги отдали за аренду «Лунной тени».
— Да, и мы больше не в сарголанской армии, — добавил Эссен. — Мы не можем просто попросить лошадь и получить ее.
— Я мог бы продать здесь свою кору медикаров, — сказал Уоллес. — И купить коня.
— Да, но здесь она дешевле раз в десять, чем будет в Альберине, — возразил Эссен. — Хозяин Норриэйв только что отнес три ящика местным торговцам за ремонт шхуны. Кору сбывают здесь, но не в Альберине — пока.
— Я думаю, нужно завтра собраться и отправиться в путь, — предложил Эндри.
— Ну а я думаю, нужно сначала отдохнуть, — ответил Уоллес. — У нас хватит денег на еду в течение недели и сон под крышей.
— Да, путешествие было очень утомительным, — согласился Гилврэй.
— Эндри, можно тебя на пару слов? — спросил Ларон.
Они подошли к стойке и попросили остальных пересесть к камину. Когда они остались одни, Ларон склонился к Эндри.
— Мы должны зайти в Коллегию Воинов, — тихо произнес он. — Это по пути в Альберин. Я останусь там.
— Я пообещал кое-кому, что отвезу тебя в Альберин, — ответил Эндри.
— Да? — удивленно спросил Ларон. — И кому?
— Тому, кто думает, что тебе нужно быть там.
— Терикель?
— В Альберине его звали Ровал. Так мне говорили. Ему нужен друг, который будет рядом.
— Но у меня важное дело в Коллегии, — настаивал Ларон. — Судьба всего мира зависит от этого, поверь мне.
— Если тебя не волнует судьба друга, как ты можешь говорить о судьбе всего мира? — спросил Эндри, глядя Ларону в глаза, словно надеясь найти в них ответ.
Ларон прикрыл ему рукой ладонью и посмотрел на остальных. Они отдыхали и даже, как казалось, были счастливы. Одни избежали смерти, другие наслаждались любовью. Рекконы уже много лет не оказывались так близко от дома. У всех скоро должны были появиться деньги, и, следовательно, надежда на обеспеченную жизнь. Уоллес встал и развел широко руки, сделав глубокий вдох.
Костигер решил, что Уоллес заслужил награды, и вылил содержимое своей кружки ему на шею.
— Хорошо, Эндри, пойдем со мной завтра в Коллегию, — сказал Ларон, аплодируя раскланивавшемуся Костигеру. — Если там решат, что мне следует идти, то не о чем и говорить. Я отправлюсь в Альберин вместе с тобой.
В результате дискуссии, затянувшейся до позднего вечера, было решено собираться в путь. Путешествовать в большой, хорошо вооруженной группе было безопаснее, и казалось разумным приехать в Альберин прежде, чем кора медикаров заполнит городские рынки.
В Коллегию Воинов вела одна-единственная дорога. Она поворачивала, затем ныряла под каменную арку возле столба с отметкой «Тридцать миль до Альберина». На арке было выгравировано «Коллегия Воинов», а ниже — несколько скрещенных топоров. На центральном камне был изображен огромный глаз. За аркой взору открывалось заброшенное поле, откуда в небо поднимались клубы дыма. Некоторые из старых зданий еще сохранились, и дороги, ведущие к ним, оказались практически не повреждены.
— Драконы, — сказал Эссен, когда все остановились и уставились на арку.
— Очень большие драконы, — произнес Костигер.
Все замерло, двигался лишь дым. Эндри прошел через арку и приблизился к обуглившимся руинам.
— Эндри Теннонер, там очень опасно! — закричала ему вслед Долвьенн по-альберински с сильным акцентом.
Эндри остановился, опустился на колено и вытянул руку.
— Тепло, еще тепло, — сказал Эндри. — Это случилось совсем недавно.
— Нам пора, Эндри, — позвал Ларон. — Как бы там ни было, это может вернуться.
— Сомневаюсь, господин. Не вернется, — Эндри встал, уперев руки в бока. — Нам бы надо по крайней мере обследовать это место и сообщить о нем.