– Ах вот оно что! – с язвительной интонацией протянул Гай. – Напиши ей, чтобы набралась немного терпения – подвиг долгого ожидания будет вознагражден, ей достанется не просто офицер, а герой войны! А самому тебе мысли о далекой возлюбленной наверняка придадут дополнительные силы: представляю, как ты будешь рваться в атаку сквозь ряды неприятеля, оставляя по обеим сторонам горы трупов… Да эти мерзавцы строем побегут сдаваться в плен, едва узнают, что на фронт прибыл ты…
– Послушай, приятель, – пробасил капитан. – Тебя что, не научили уважать сослуживцев? Я уже третий раз повторяю, что во время завтрака такие беседы не ведут.
– Смиряйся, Гай! – улыбнулся Алекс. – Традиции прежде всего. – Потом, обведя взглядом остальных офицеров, он громким голосом добавил: – Отличный был сегодня бекон, не правда ли, господа?
Офицеры молча посмотрели на своего ироничного сослуживца, после чего стали по очереди выходить из-за стола.
– Рассел, – неожиданно сказал капитан Бимиш. – Попрошу вас зайти в мой кабинет – прямо сейчас. Есть одно важное дело. Пожалуйста, распорядитесь оседлать вашего коня и наполнить фляги водой.
– Извините, сэр, но ведь сегодня четверг! – запротестовал Алекс.
– Ну и что что четверг?
Застигнутый врасплох, Алекс принялся сочинять:
– Дело в том, что я назначил на четверг проверку жилых помещений… А потом, в одиннадцать часов, должна состояться отработка ружейных приемов…
– Ах вот как, – нахмурился капитан Бимиш. – Что ж, придется поручить это задание кому-нибудь еще. Жаль, что вы не сочли нужным предупредить меня о своих планах, Рассел.
– Я не думал, что мои плацы представляют для вас какой-либо интерес, сэр, – с невозмутимым видом произнес Алекс.
Капитан Бимиш нахмурился еще больше:
– Вы переходите границы допустимого, Рассел! Не забывайте, что вас терпят в полку только по двум причинам: во-первых, у вашего отца – связи, а во-вторых– вы все-таки непревзойденный стрелок…
– Что вы, сэр, как же я могу об этом забыть, – парировал Алекс. – Мне искренне жаль, что мои планы пришли в противоречие с вашими, но, видите ли, когда начальство предоставляет всю инициативу младшим офицерам, немудрено, что младшие офицеры перестают докладывать этому начальству о своих намерениях… Насколько я припоминаю, раньше вы не слишком интересовались ходом моей службы…
Бимиш понял, что возразить ему нечего и, сделав вид, что не замечает издевки в словах лейтенанта, произнес:
– Что ж, можете заняться проверкой жилых помещений. А ружейные приемы я бы отменил – пусть лучше ваши люди покрасят вон тот сарай возле офицерской столовой. Ходят слухи, что в Ландердорп со дня на день должен заглянуть полковник Роулингс-Тернер, а окна единственной комнаты, куда мы могли бы его поселить, выходят как раз на этот сарай.
Капитан Бимиш повернулся и собрался идти дальше, но Алекс, заметив стоявшего неподалеку Катбертсона, крикнул вслед начальнику:
– Извините, сэр, а может, стоит поручить эту работу саперам?
– Нет, Рассел, – отозвался Бимиш, всем своим видом показывая, что очень устал от пререканий с лейтенантом. – Давайте выкрасим сарай своими собственными силами… Вы же сами знаете, что саперы не являются моими непосредственными подчиненными – придется улаживать этот вопрос в более высоких инстанциях, а на это у нас времени нет. Полковник может приехать со дня на день. Кроме того, вашим людям давно пора заняться какой-нибудь полезной работой.
Оставшись наедине с Гаем, Алекс широко улыбнулся и сказал:
– Вот видишь, Гай, на этот раз твоим саперам повезло…
– Да уж… – задумчиво произнес Катбертсон. – Неужели кроме нас с тобой никто не понимает, что скоро начнется война?
Алекс медленно подошел к окну столовой: улица была пустынна, но он знал, что скоро послышится цокот копыт, скрип колес и в Ландердорп приедут за покупками бурские женщины; они будут долго прохаживаться от одной лавки к другой, толкая встречных большими корзинками и подметая дорожную пыль длинными подолами своих юбок.
Чувство здравого смысла говорило ему, что не стоило сочинять всю эту историю с «запланированной проверкой жилых помещений» ради пятиминутной беседы с бурской девушкой. Действительно, ведь у него даже не было ни малейшей уверенности, что она приедет в этот день в Ландердорп. Это знакомство было столь случайным, столь мимолетным… И все же Алекс никак не мог отогнать от себя мысли о девушке.
– Скажу тебе честно, Гай, – проговорил наконец Алекс, внимательно глядя на Катбертсона. – Я все-таки не думаю, что эти парни затеют настоящую войну. Но – как бы то ни было – нашему начальству стоит гораздо серьезнее относится к тому, что происходит в Трансваале и Оранжевой республике. Сам посуди: Ландердорп расположен всего в нескольких милях от границы, а они вместо того, чтобы проводить учебные стрельбы, заставляют солдат красить сараи! – Рассел ухмыльнулся. – Ну ладно, а теперь пора мне и впрямь приступить к «запланированной инспекции»…
Катбертсон, обладавший достаточной проницательностью, с понимающим видом заметил: