– Подожди минутку… Я сейчас принесу письмо. Не сомневаюсь, что оно покажется тебе интересным.
Джудит впопыхах выбежала из гостиной, радуясь тому, что придумала повод хотя бы ненадолго задержать Алекса.
Когда она вернулась, он в задумчивости стоял у окна, всматриваясь в синевшие на горизонте очертания холмов. Он даже не услышал ее шагов и обратил внимание на Джудит лишь тогда, когда она прикоснулась к его руке.
Джудит вдруг поняла, что не была так близка со своим женихом с того самого новогоднего бала, когда он сообщил ей о предстоящей переброске Даунширского стрелкового в Африку. На какой-то момент она почувствовала себя стеклянным шаром, повешенным второпях на самой тонкой веточке рождественской елки: одно неосторожное движение – и все разобьется вдребезги…
– Где же твое письмо, Джудит? – с легкой досадой произнес Алекс, снова направляясь к выходу.
Джудит взяла его за рукав и проговорила:
– Алекс, мы совсем не бываем наедине… Молодой человек нахмурился:
– Извини, но у меня очень много дел. Помощник командира только и ждет, когда я вернусь, чтобы поручить мне множество дел. Когда где-то что-то нужно сделать, выбирают именно меня. Мне кажется, я догадываюсь почему.
– Извини, Алекс, но у меня создалось впечатление, что ты намеренно избегаешь моего общества.
Молодой человек прислонился к стене, и Джудит снова ощутила то непреодолимое влечение, которое он всегда вызывал в ней. Объятия вместо разговоров… Почему же у него не возникает желания прижать ее к своей груди? Она знала, что никогда еще она не выглядела так привлекательно, как сегодня. Но он смотрел на нее совершенно безразличным взглядом с вежливой миной на лице.
– Неужели? С чего ты взяла?
– Согласись, Алекс, что ты на редкость невнимателен ко мне. Твои друзья проявляют ко мне гораздо больший интерес, например Нейл Форрестер.
– Да, я обратил на это внимание. Если ты помнишь, я как-то раз порекомендовал тебе этого человека в качестве идеального кандидата в супруги.
– Но еще раньше мне порекомендовали на эту роль тебя! – возмущенно воскликнула Джудит, но тут же осеклась, понимая, что, разговаривая в таком тоне, она может лишь навредить себе. – Пожалуйста… – продолжила она тихим голосом, – пожалуйста, не ссорься со мной, Алекс. Пойми, сейчас нам впервые представился случай спокойно обсудить все наши дела, – первый случай с тех пор, как я приехала в Южную Африку.
– Еще в Ландердорпе ты высказала мне все, что думаешь.
– Что ты имеешь в виду? – спросила она, понимая, что их разговор принимает нежелательный для нее оборот.
– Что я имею в виду?! – Алекс начал выходить из себя. – А то, что, разыграв передо мной роль рассерженной леди, ты тотчас же направила другую леди к полковнику Роулингсу-Тернеру, возложив на нее вполне определенную миссию… Думаешь, я не догадываюсь, что это ты приложила руку к моему переводу из Ландердорпа в Ледисмит?
Джудит хотела было возразить, что она не имеет ко всему этому ни малейшего отношения, но слова оправдания застряли у нее в горле. Да, действительно, тетя Пэн не скрывала, что ей бы очень хотелось разлучить Алекса с голландской девушкой; тетя Пэн вполне могла очаровать старого вояку Роулингса-Тернера и подсказать ему решение о переводе Алекса в другое место… Молодой человек имел все основания подозревать Джудит… Почувствовав свою косвенную вину, она неожиданно для самой себя перешла в контрнаступление:
– А ты считаешь, что я не имею права на такие действия? Не забывай, что мы с тобой обручены. Если бы твой полк остался в Англии, мы были бы уже женаты. Что же удивительного в том, что мне неприятно быть свидетельницей того неуважения, которое ты проявляешь к моему кольцу, красующемуся на твоем пальце?!
– Ради Бога, Джудит, не надо… Я все понимаю: у тебя свои взгляды на жизнь, свои принципы… Но почему ты отказываешь мне в праве иметь свои принципы и руководствоваться ими?
– О каких принципах ты говоришь, Алекс? – пробормотала Джудит, отчаянно стараясь спасти положение. – Может быть… может быть, ты чего-то не понял… Может быть, ты недостаточно хорошо меня знаешь?
– А кто вообще знает тебя достаточно хорошо… за исключением моего отца? – резко бросил Алекс. – Раньше мне казалось, что я понимаю, что ты за человек. Ты казалась мне милой, хорошо воспитанной девочкой, обладающей—в отличие от большинства дам твоего круга – честностью и благородством. Когда мой отец поведал мне о своем намерении поженить нас, я сказал, что ты наверняка отвергнешь его предложение. Я сказал ему, что такая девушка, как ты, может воспринять такое сватовство как личное оскорбление. Я сказал ему, что такого рода предложение могут принять только женщины вполне определенного сорта… К сожалению, сэр Четсворт оказался прав: ты относишься именно к таким женщинам. Ты хочешь найти себе богатого, влиятельного сожителя!
Джудит вспомнила, что имеет дело с непревзойденным мастером словесных дуэлей.