Читаем Псалмы-Псалтирь в переводах (переложениях) стихами полностью

Нас не спасут ни меч, ни лук, ни стрелы,

Лишь Ты, о Боже, нас обережешь,

И посрамишь, и наземь кровь прольешь

Всех, кто восстал на нас в сиих пределах.

Спаси нас, Боже, чтоб во всякий час

Мы имя Господа могли бы славить.

Но не врагов Ты посрамил, а нас,

Не снизошел Ты нашу рать возглавить,

Решил Ты нас отринуть и оставить,

Чтоб грабили и побивали нас.

Соседям нас Ты бросил на попранье,

Мы меж племен чужих разметены,

И притчею мы стать обречены

Средь нечестивых в гнусном их собранье.

Во всякий день нам суждено стыдиться,

И срамотой покрыты наши лица

От слов клеветников, хулящих нас,

Но мы Тебе не престаем молиться,

И Твой святой завет во всякий час

Путеводит нас, нам велит смириться.

И хоть Ты смертной тенью нас покрыл,

Мы, Боже, от Тебя не отступились,

Мы от Твоей стези не отклонились.

Ты нас в земле дракона сокрушил,

Но всё же ни один из нас в бессилье

К чужому богу взор не обратил.

И если имя истинного Бога

Забыли б мы, небесный наш отец,

Ужель с нас, грешных, не взыскал бы строго

Ты, ведающий тайны всех сердец?

Восстань же, не отринь нас навсегда,

Не за Тебя ль мы терпим испытанья,

Нас гонят вдаль неведомо куда,

Как овнов, обреченных на закланье.

Восстань, о Боже, прииди сюда,

Воззри на наши беды и страданье.

Мы пали, грудь касается земли,

Душа во прахе, но, великий Боже,

Нам ради милости Твоей внемли.

Когда не Ты приветишь нас, то кто же?

<p>Н. Басовский. 44-Й ПСАЛОМ (СЫНОВЕЙ КОРАХА)</p>

Н. Басовский

44-Й ПСАЛОМ (СЫНОВЕЙ КОРАХА)

Как и в древние дни, да прославится, Бог, Твоё имя —

от отцов мы узнали о чуде превыше всего:

эту землю они обрели не мечами своими,

но от силы Твоей и от света лица Твоего.

Боже, царь мой! Ты тот же; душа пред Тобою открыта.

Мы с Тобою израним, ногами растопчем врагов.

Не на щит уповаю, не лук и не меч мне защита —

Ты спасаешь от смерти и равно от рабских оков.

Всё идёт от Тебя — и победы, и наши паденья.

Славим имя Твоё, хоть сегодня оставил Ты нас —

бросил в ноги врагам и отдал, как овец, на съеденье,

и рассеял по свету, чтоб корень зачах и угас.

Отдал Ты Свой народ на посмешище нашим соседям,

терпим стыд мы и срам, стали притчею между людьми.

Но когда позовёшь — ни мгновенья не медля, ответим:

мы в союзе с Тобой, наше сердце в ладони прими!

Ибо мы никогда по чужим не молились законам,

никогда наши ноги с Твоих не сходили дорог —

даже в дни, когда Ты отдал нас на съеденье драконам,

смертной тенью накрыл, и оставил, и нам не помог.

Если б мы, изменив, стали кланяться богу чужому —

разве Ты не взыскал бы, услышав наш вопль «помоги!»?

Но за верность Тебе, посмотри, изгоняют из дома

и, как стадо овечье, на бойню нас гонят враги.

Пробудись же, Господь, нас избавь от печали и страха,

не отринь навсегда, не развей нас в пространстве, как дым.

Мы прильнули к земле, наши души на уровне праха…

Встань, избавь нас от бед милосердием вечным Твоим!

<p>ПСАЛОМ 44</p><p>Канонический русский перевод</p>

1 Начальнику хора. На музыкальном орудии Шошан. Учение. Сынов Кореевых. Песнь любви.

2 Излилось из сердца моего слово благое; я говорю: песнь моя о Царе; язык мой — трость скорописца. 3 Ты прекраснее сынов человеческих; благодать излилась из уст Твоих; посему благословил Тебя Бог на веки. 4 Препояшь Себя по бедру мечом Твоим, Сильный, славою Твоею и красотою Твоею, 5 и в сем украшении Твоем поспеши, воссядь на колесницу ради истины и кротости и правды, и десница Твоя покажет Тебе дивные дела. 6 Остры стрелы Твои, [Сильный], — народы падут пред Тобою, — они — в сердце врагов Царя. 7 Престол Твой, Боже, вовек; жезл правоты — жезл царства Твоего. 8 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих. 9 Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя. 10 Дочери царей между почетными у Тебя; стала царица одесную Тебя в Офирском золоте. 11 Слыши, дщерь, и смотри, и приклони ухо твое, и забудь народ твой и дом отца твоего. 12 И возжелает Царь красоты твоей; ибо Он Господь твой, и ты поклонись Ему. 13 И дочь Тира с дарами, и богатейшие из народа будут умолять лице Твое. 14 Вся слава дщери Царя внутри; одежда ее шита золотом; 15 в испещренной одежде ведется она к Царю; за нею ведутся к Тебе девы, подруги ее, 16 приводятся с весельем и ликованьем, входят в чертог Царя. 17 Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле. 18 Сделаю имя Твое памятным в род и род; посему народы будут славить Тебя во веки и веки.

<p>Н. Гребнев. ПСАЛОМ 44</p>

Н. Гребнев

ПСАЛОМ 44

Из сердца моего спешит излиться

Благое слово о царе земном,

Чтоб слово молвить о царе моем,

Язык мой стал орудьем скорописца.

Ты выше всех — правитель наш и страж,

Людей дарящий благом речи правой,

Ты, что отмечен красотой и славой,

Мечом себя по бедрам препояшь.

И с тем мечом воссядь на колесницу,

И свет коснется твоего чела,

И ради истины твоя десница

Содеет благолепные дела.

И полетит проворная стрела

В ту грудь, где зло против тебя таится.

Не возлюбил лукавых ты и злых,

Ты правду утвердил, ее лелея,

За что помазал Бог тебя елеем

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика