Читаем Псевдо (СИ) полностью

В этом небольшом чёрненьком прямоугольничке содержится весь предшествующий текст романа Максима Скворцова «Псевдо», начиная со слов «я хочу, чтобы Кузьмин, прочитав «Псевдо», высказался о нём крайне хорошо…» и до небольшого чёрненького прямоугольничка включительно, в котором содержится весь предшествующий текст романа Максима Скворцова «Псевдо», начиная со слов «хочу, чтобы Кузьмин, прочитав «Псевдо» высказался о нём крайне хорошо» и до небольшого чёрненького прямоугольничка включительно.

Небольшой чёрненький прямоугольничек  не следует путать с длинным чёрненьким прямоугольничком, встречавшимся вам раньше:

Однако, следует, вместе с тем, понимать, что и небольшой и длинненький, изображённые вторично, обладают теми же свойствами, что и в первый раз, то есть служат вместилищем определённых частей текста моего романа. При этом мои пространные объяснения, касательно устройства прямоугольничков, находятся как бы за пределами основного текста романа, но вместе с тем являются как бы узлами, связывающими концы нити, на которой держится ожерелье всех остальных строчек.

Надо сказать, что такой узел существует у любого литературного произведения. И даже в текстах таких объёмных трудов как «Война и мир» или «Сага о Форсайтах» существуют всего лишь две конкретные строки, между которыми этот пресловутый узел, собственно, и завязан.

Соответственно, если правильно определить эти две строки и просто ткнуть между ними пальцем или (это даже лучше) ножом, то данное произведение, к примеру, та же «Война и мир», совершенно объективно и мгновенно исчезнет из человеческой культуры на хуй, как и не было ничего.

Точно так же обстоит дело и с музыкой. Достаточно отыскать миллисекундную паузочку между двумя искомыми нотками и издать какой-нибудь вопль — и всё, пиздец! Произведения как не бывало, а то и самого композитора. Поэтому-то Бах такой полифоничный. Хуй у него паузочку отыщешь! (Паузы как знак нотного текста, естественно, здесь не учитываются.)

(Но «Псевдо» мой не таков. Вроде бы и «ахиллесово междустрочье» найти не так уж и трудно, да без мазы ударить, ибо это уязвимое местечко находится за пределами основного текста романа и написано на самом-то деле на незримых скрижалях мироздания… Воистину это так…)

А вот опять основной текст:

Я говорил вчера с одной из псевдоматерей. А она устала, отвечала лениво, пискляво и даже раздраженно. А потом стала что-то там говорить, на что я начал подробно возражать, после чего псевдомать сказала, что когда я начинаю так бубнить, она отнимает от уха телефонную трубку.

Ты что, совсем охуела?! Как же так можно?! Ведь я говорю, мне нужно тебе сказать, я хочу, чтобы ты знала, мне очень важно. Как же ты можешь позволить себе не слушать? Ты что, совсем охуела?! Ты что, совсем охуела?! Ты что, совсем охуела?! Ты что, совсем охуела?! Бедная, глупая псевдомама!

(Зачем я так много раз повторил фразу о том, что «совсем охуела»? Ещё короче стала жизнь «Псевдо»… И всё из-за какой-то хуйни…)

А так ещё короче. Как приятно безжалостно сокращать жизнь любимому детищу. Я Иван Грозный воистину. Захочу, и «Псевдо» умрёт прямо сейчас.

Вот он, несчастный, как на ладони, весь со всеми своими страничками. Невероятно хочется поставить его к стенке и долго и неторопливо вгонять в его чернильное тельце пулю за пулей. А потом, когда он весь как-то обмякнет и осядет на землю, но ещё будет жить, доживать свою литературкину жизнь, смертельно хочется подойти к нему и взрезать опасной бритвой сначала глаза, а затем горло. После чего выдрать из этого горла гортанный хрящ, бросить на землю и раздавить сапогом… Труп бросить куда-нибудь в Бабий Яр.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука