Читаем Псевдонимы русского зарубежья полностью

Источник: elib.shpl.ru (в наличии: 1922. № 431; 1926. № 4 (476)).

http: // elib.shpl.ru / ru / nodes / 10165

Эос: Двухмесячник юной рус. мысли. Самоков (Болгария), 1924–1926. № 1–4.

Источник: archive.org (в наличии: 1924. № 1–2 / 3).

https: // archive.org / details / eosserialdvukhmi123andr

Эпопея: Лит. ежемесячник. Берлин, 1922–1923. № 1–4.

Источник: vtoraya-literatura.com (комплект).

http: // www.vtoraya-literatura.com / razdel_2010_str_1.html

Эхо: Лит. – полит. ежедн. газ. Ковно, 1920–1929.

Источник: elib.shpl.ru (в наличии: 1923. № 4, 7).

http: // elib.shpl.ru / ru / nodes / 10168

Myophorum: [Рукописный журн.]. [Париж?], 1935.

Источник: archive.org (в наличии: 1935. Июль – Août [sic!]).

https: // archive.org / details / myophorumserial008800

Seminarium Kondakovianum: Сб. ст. по археологии и византиноведению. Прага, 1927–1940. № 1–11.

Источник: rutracker.org (комплект).

http: // rutracker.org / forum / viewtopic.php?t=3559357

Повременные издания о России на иностранных языках (периодическая россика) межвоенных лет: материалы к библиографии

Сост. Манфред Шруба

Понятие «россика» («полоника», «американа»…), как известно, в книжном и библиографическом деле обозначает публикации о России (Польше, Америке…), появившиеся вне данной страны и сочиненные на другом, чем господствующий в данной стране, языке[704]. Стандартное советское пособие по книговедению дает лаконическую дефиницию: «Лит[ерату]ра о стране, вышедшая за рубежом»[705]; третий критерий нашего определения, т. е. иноязычность, в этом справочнике эксплицитно не упоминается, однако подразумевается, как явствует из указанных там библиографических позиций[706]. Итак, под понятием «россика» в настоящей работе подразумеваются зарубежные нерусскоязычные документы о России.

Репертуар библиографических трудов в области россики достаточно обозрим[707]. В рамках интересующего нас здесь межвоенного периода можем указать лишь на немногие названия[708], причем эти публикации не касаются периодической россики, стоящей в центре внимания настоящей работы.

Собранные в данной работе материалы к библиографии периодической россики (и советики) охватывают журналы и газеты, которые 1) касаются в основном русских и советских дел, 2) опубликованы вне России, 3) выпущены на различных европейских языках (на немецком, французском, английском, чешском и т. д. – в любом случае не по-русски) и 4) совпадают по времени с первой волной русской эмиграции. Временные рамки составляет период с 1917 г. (октябрьская революция в России) по 1940 г. (вторжение немецких войск во Францию).

К кругу издателей, редакторов и авторов этих изданий принадлежат большей частью заграничные россияне, т. е., как правило, русские эмигранты. Исключение составляют просоветские публикации – в таких случаях редакционные работники и основные сотрудники рекрутировались в первую очередь из подвизавшихся за границей советских граждан. Так или иначе, ввиду большой доли задействованных в этих изданиях лиц, имевших непосредственное отношение к русской / российской культуре (включая представителей русскоязычных этнических меньшинств из бывшей царской империи), данные периодические издания следует безусловно причислить к категории «русское зарубежье».

Между тем подобные нерусскоязычные повременные издания русской эмиграции (или русского зарубежья) в соответствующих каталогах периодической русскоязычной словесности за границей, как правило, не зафиксированы[709]. Лишь маленькая их подборка включена в библиографию С. П. Постникова, где значится в общей сложности свыше 2500 эмигрантских периодических изданий[710]. Известный «Сводный каталог русской и советской периодики и серийных изданий в библиотеках Федеративной Республики Германии и Западного Берлина» немецкого библиографа П. Бруна содержит в некотором объеме и нерусскоязычную периодическую россику, однако соответствующие издания там не учтены систематически и исчерпывающе[711]. Новый справочник В. Б. Кудрявцева, обладающий некоторыми приметами сводного каталога русской зарубежной периодики первой волны, приводит несколько десятков названий периодической россики в понимании настоящей работы[712]. В данной связи следует также указать на доступный в интернете «Сводный каталог периодики русского зарубежья», составленный под руководством О. А. Коростелева, содержащий некоторое число названий периодической россики; этот объемный каталог, насчитывающий свыше 6000 названий из всех волн эмиграции и составленный в большинстве случаев на основе имеющихся сводных каталогов и библиографических работ, содержит также указания на ряд не учтенных в других местах изданий из русских книгохранилищ[713].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сталин. Битва за хлеб
Сталин. Битва за хлеб

Елена Прудникова представляет вторую часть книги «Технология невозможного» — «Сталин. Битва за хлеб». По оценке автора, это самая сложная из когда-либо написанных ею книг.Россия входила в XX век отсталой аграрной страной, сельское хозяйство которой застыло на уровне феодализма. Три четверти населения Российской империи проживало в деревнях, из них большая часть даже впроголодь не могла прокормить себя. Предпринятая в начале века попытка аграрной реформы уперлась в необходимость заплатить страшную цену за прогресс — речь шла о десятках миллионов жизней. Но крестьяне не желали умирать.Пришедшие к власти большевики пытались поддержать аграрный сектор, но это было технически невозможно. Советская Россия катилась к полному экономическому коллапсу. И тогда правительство в очередной раз совершило невозможное, объявив всеобщую коллективизацию…Как она проходила? Чем пришлось пожертвовать Сталину для достижения поставленных задач? Кто и как противился коллективизации? Чем отличался «белый» террор от «красного»? Впервые — не поверхностно-эмоциональная отповедь сталинскому режиму, а детальное исследование проблемы и анализ архивных источников.* * *Книга содержит много таблиц, для просмотра рекомендуется использовать читалки, поддерживающие отображение таблиц: CoolReader 2 и 3, ALReader.

Елена Анатольевна Прудникова

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное