— Я зачитаю отрывки из письма, которое она вам написала перед самоубийством, и мы попробуем выяснить, не случилось ли с ней то же самое, что и с бедной мадемуазель Шилд. — Повернувшись к доктору Робертсону, он добавил: — Мне бы хотелось, чтобы вы обратили особое внимание на то, что я буду читать, мэтр. Возможно, тогда вы проявите мудрость и дадите другой совет вашему клиенту, который, кажется, имеет несколько необычные отношения со своими пациентками. Вот основные абзацы:
Инспектор прервал чтение и бросил взгляд на Томаса, чтобы удостовериться в воздействии. Затем он продолжил, явно выбирая отрывки, заставляющие заподозрить вину врача.
— Остановитесь!
Томас не мог больше этого вынести. Это было не только подло, письмо вызывало болезненные воспоминания о Диане, его любимой пациентке, повесившейся на балконе на следующий день после выписки. А ведь в ее лечение он вложил столько сил, и ее так называемое «выздоровление» принесло ему глубокое удовлетворение. Он стремительно вскочил и схватил инспектора за воротник, замахнувшись, чтобы его ударить.
— Вы не имеете права чернить память этой женщины! Вы негодяй! — крикнул он.
Инспектор одновременно был удивлен и обрадован реакцией психиатра. Он правильно все рассчитал. Доктор сломался, он наконец-то выдал себя! Теперь последуют признания… Смакуя заранее свою победу, полицейский даже не пытался защищаться или успокоить доктора.
Но мэтр Робертсон сразу же вмешался:
— Томас, умоляю, успокойся! Ты не отдаешь себе отчета!
Призванный к здравомыслию повелительным голосом своего адвоката и друга, Томас подчинился и немедленно взял себя в руки.
— Я хотел бы переговорить с моим клиентом с глазу на глаз, пожалуйста, — сказал мэтр Робертсон инспектору; тот, поправляя свой галстук, хитро подмигивал своему ассистенту: мол, дело в шляпе!
Но адвокату так и не пришлось поговорить со своим клиентом; дверь комнаты, где проходил допрос, открылась, и вошла секретарь.
— Я объяснила посетительнице, что вы заняты допросом доктора Гибсона, господин инспектор, но она настаивает и говорит, что дело не терпит отлагательств, ей необходимо вас видеть.
Не дав закончить объяснения, элегантная дама, стоявшая позади секретаря, с уверенностью вышла вперед: это была Джулия Купер.
Глава 19
— Чем могу быть полезен? — спросил инспектор женщину-врача.
Томас смотрел на нее с удивлением. Что могло понадобиться его коллеге в полицейском участке? Впрочем, он недолго оставался в неведении, так как очаровательная Джулия, на которой в этот день был элегантный черный костюм, немедленно все объяснила, и ее слова произвели эффект разорвавшейся бомбы.
— Я хочу сделать заявление. Прошлую ночь я провела с доктором Гибсоном. — Она выждала некоторое время, чтобы дать четырем мужчинам прийти в себя, а затем продолжила: — Мы вместе покинули клинику, на двух машинах. Мы выпили по стаканчику в баре «Гавана», который находится рядом с домом доктора Гибсона. И потом провели вместе ночь.