Этеокл сидел в своем царском совете, когда глашатай ввел к нему Тидея. «С чем пришел?» – «С предложением мира. А условие: ты уступаешь власть Полинику и покидаешь Фивы». Этеокл презрительно улыбнулся: «Если ваши Семь так же сильны доблестью, как умом, то нам их бояться нечего». – «Это ты можешь изведать сейчас же, – бойко ответил Тидей. – Самый слабый из Семи – я; кто из вас пожелает вступить в единоборство со мной?» Вызвалось десять фиванских витязей; площадь совета мгновенно была превращена в арену боя. Сражались копьями и мечами; один за другим выступали фиванские витязи против Тидея, один за другим они от него полегли. Узнав об этом, часть молодежи возроптала; нельзя допустить, чтобы он победителем вернулся во вражеский стан! И они устроили ему засаду в ущелье Киферона. Но Тидей и тут не оплошал: засевших он всех перебил, кроме одного, которого он отправил недобрым вестником обратно в Фивы…
С умилением и радостью взирала Паллада с небесных высот на удаль и силу калидонского героя. «Так продолжай, – подумала она, – и награда не заставит себя ждать».
Рассказ Тидея о своем приключении поднял упавший дух аргосцев; они бодро спустились с Киферона и обложили Фивы. Один только Амфиарай не разделял всеобщей радости. «Против брата прав, против родины не прав, – продолжал он твердить, – а неправде боги победы не пошлют». В Фивах царило уныние: если один Тидей таков, то каковы же они все? Более всех был озабочен Креонт. Было у него два сына; старший, Гемон, был женихом Этеокловой сестры Антигоны; младший, Менекей, был еще отроком. Его он послал за старым Тиресием, доживавшим тогда уже последние дни своей чрезмерно долгой жизни. Тиресий пришел, ведомый за руку своим мальчиком. «Что ты нам скажешь?» – спросил его Креонт. «А где, – переспросил Тиресий, – тот, что ходил за мной, отрок Менекей?»
– Он здесь, с нами.
– Пусть удалится.
– Мой сын, – гордо ответил Креонт, – фиванец и спарт, дело его родины также и его дело.
– Как знаешь. Итак, слушай! Дела наши у богов были хороши, а теперь стали хуже. Паллада уже не за нас, она там, где доблесть, а доблесть там, где Тидей. Одно средство есть, средство верное; его я пришел тебе поведать. Против аргосского орла надо двинуть фиванского змея – того страшного змея, которого убил Кадм. Его дух все еще враждебен нам; надо его умилостивить его же кровью, кровью его потомка, спарта, но не женатого и не помолвленного, а отрока. Ты меня понял?
Креонт побледнел.
– Понял, – прошептал он.
– Тогда я свой пророческий долг исполнил. Мальчик, веди меня домой!
Когда он ушел, Креонт бросился обнимать Менекея. «Беги, мой сын, беги немедленно, пока можно. Твоя жизнь в опасности, как только фиванцы узнают об этом ужасном вещании…»
– Конечно, отец мой, бегу. Куда прикажешь? В Орхомен? В Дельфы? В Додону?
– В Орхомен, в Дельфы, в Додону, везде у меня есть кунаки, везде тебя примут как своего. Сейчас принесу тебе таблички к ним.
Менекей с нежностью посмотрел ему вслед. «Твой сын – фиванец и спарт, дело его родины также и его дело. Против твоей воли, бедный отец, он тебе докажет, что ты был прав».
Там, где Амфионова стена пересекает Дирцею, у старинной пещеры Змея было отгорожено место, покрывавшее его могилу. Туда, по стене, направился Менекей с мечом в руке. Сверкнул меч – и струя крови окрасила бурый камень ограды. Никто не был свидетелем этой одинокой жертвы; лишь страж, обходя стену, набрел на бездыханное тело и принес его отцу.
Аргосцы тем временем охватили кольцом весь семивратный город; фиванские лазутчики, ловко подслушав их совещание, донесли о нем Этеоклу и всему военному совету.
– Аргосцы, – доложили они, – решили повести приступ сразу против всех семи ворот, распределив их между своими семью вождями. Тидею выпали на долю Кренидские ворота…
– Ставлю против него нашего витязя Меланиппа, – сказал Этеокл.
– Адрасту – Омолойские, Капанею – Старые, Амфиараю – Претидские, Иппомедонту – Онкейские, Парфенопею – Электрины…
Этеокл последовательно называл фиванских витязей, назначенных охранять поименованные ворота.
– …и, наконец, Полинику – Верхние.
– Против него я выступлю сам, – твердо сказал Этеокл.
– Одумайся! – испуганно воскликнул Креонт. – Иль ты забыл старинный оракул Аполлона Лаию, истолкованный Тиресием? Всему его дому суждено погибнуть в крови, и вам – пасть друг от друга в нечестивом взаимоубийстве!
– Я обдумал все и потому иду, – спокойно ответил юный царь, смотря в глаза разгневанному дяде.
– Ослепленный! Безумец! Ты идешь на верную гибель!
– Кто ослеплен и безумен? Мой дед Лаий, мой отец Эдип делали все возможное для того, чтобы уйти от рока; и каждый шаг их к нему приближал. Вы хотите, чтобы я следовал их примеру? Нет, будь что будет: не хочу вилять перед роком… Но враг не ждет; идем каждый к своему посту.