Читаем Психология литературного творчества полностью

поэт тоже не скрывает, что его «предметная» мысль, его образы вещей не доходят до самых точных и установленных видений, так как природа позволяет каждому только мгновенные созерцания. Едва устремив взгляд на один предмет, мы тут же понимаем, что он уже является чем-то другим, исключающим постоянное, неизменное представление. Но и сам наш взгляд не является всё тем же; он, как и душа и организм, непрерывно развивается:


Да и ты! Когда в дорогеДальний мир прельщает глаз,Башни видишь, зришь чертогиПо-иному каждый раз.Где уста, в былую поруЛьнувшие к твоим устам?Ножка, что взбегала в горуСпоря с серной по тропам?Где рука, столь умилённоНас дарившая тогда?Образ, внятно расчленённый,Пропадает навсегда.Что теперь, на месте этом,Кличут именем твоим,Набежало зыбким светомИ рассеется как дым [1400].


И философское проникновение, и психологический анализ одинаково убеждают нас, что о зримых образах, создаваемых посредством языка, можно говорить только в весьма относительном и часто в весьма скромном смысле.

Мы уже сказали, что поэт не живописец. Отбрасывая всякий подробный рисунок и останавливаясь только на тех единичных и маленьких признаках, благодаря которым лица, предметы или картины даются быстрее всего нашему воображению, он хочет не исчерпать зримый образ, а только внушить его. Шекспир в «Антонии и Клеопарте» нигде не описывает образ египетской царицы, зрелость которой не отняла ничего от чар её красоты. Вспоминая попутно, что она является каким-то «чудесным творением», он заставляет нас в другой раз догадаться — по контрасту со второй женщиной, Октавией, — что Клеопатра была стройна, имела высокое чело, звучный голос и величественную походку. Внушение здесь достигнуто вопреки столь бедным подробностям из круга восприятий. Что мы можем знать о лице, которое однажды только промелькнуло перед нами, скрытое шёлковой маской. Однако наблюдательный глаз поэта, Лермонтова, схватил несколько черт, намекающих на нечто пленительное, и воображение, движимое приподнятым настроением, предчувствием, извлекает из них какое-то бесплотное видение:


Из-под таинственной холодной полумаскиЗвучалмне голоствой отрадный, как мечта,Светилимне твои пленительные глазки,И улыбались лукавые уста.Сквозь дымку лёгкую заметил я невольноИ девственных ланит, и шеи белизну.Счастливец! видел я и локон своевольный,Родных кудрей покинувший волну…И создал я тогда в моём воображеньеПо лёгким признакам красавицу мою:И с той поры бесплотное виденьеНошу в душе моей, ласкаю и люблю [1401].


Шелли в «Царице Маб» так рисует через контраст, сравнение и олицетворение смерть и сон:


Как странно-загадочна Смерть.Смерть и брат её, Сон!Одна, вся мертвенно бледная,Как тот убывающий месяц,С устами иссиня-белыми:Другой, как утро весь розовый,Как утро, когда, восходя на престол,Над волной океана блеснёт оно миру:И оба проходят так странно-загадочно! [1402]


Помимо всех других элементов поэтического воздействия, несомненно, что для воображения здесь имеется достаточно материала, как и у Шекспира. В стихотворении Лермонтова перед нашим духовным взором возникает портрет, набросанный внешними и внутренними чертами ( пленительныеглаза, лукавыеуста), разумеется, если намёки на внутреннее не останутся у лиц без способности к вживанию только словесными представлениями, действующими только своим весьма общим «значением». В видении Шелли мы имеем два смутных образа, две живые тени, где прямые признаки ( мертвенно-бледная, иссиня-белые уста, как утро розовый) вызывают в уме зримые образы, а сравнения усиливают их через параллельные представления, которые могут и не разрастаться до настоящих картин. Месяц и утро здесь не имеют самостоятельного значения и не должны возбуждать никаких зримых образов, будучи даны только из-за своего более широкого содержания, дающего эмоциональную пищу главным образам. Так же обстоит дело и с одним сравнением в «Тамаре» Лермонтова:


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже