Читаем Психология Родины. Глубины русской самобытности полностью

«Я Бога Ведаю.

Говорю и делаю Добро.

Добро Есть Жизнь.

Живите Землею, она кормилица наша.

И Как мы Люди Мыслим таков и Наш мир».

В основу западных языков положен латинский алфавит, который является набором букв, первоначально использовавшихся древними римлянами для написания латинского языка, и его расширений, используемых для написания современных языков.

Напомню, латинский — это мёртвый язык, на нём не разговаривают, он не образует новые слова, то есть не развивается. Отдельные термины используются в консервативных науках. Этот язык не способен рождать новые живые образы и придавать им смыслы и ценности.

А вот русский язык по-прежнему остаётся живым и активным, может принимать в себя и «переваривать» слова из других языков, рождать новые понятия или придавать привычным словам новый, современный смысл. Оттого русский язык, оставаясь живым, становится ещё и более многогранным, в нём некоторые слова имеют даже несколько смыслов.

Я не говорю уже об использовании интонации, которая, подчас, способна изменять значения слов вплоть до противоположных. Каждый может вспомнить тому примеры.

На мой взгляд, основная первопричина противостояния Запада и России состоит в том, что их исходные цивилизационные матрицы «написаны» на разных языках, то есть состоят из различных символических систем. Отсюда и происходит разное смысловое наполнение понятий, и непонимание ценностей друг друга. А стало быть, и их несовместимость.

Представьте себе две компьютерные программы, написанные в разных символических системах, и попробуйте эти программы совместить. У вас ничего не получится. Это — факт. Программисты легко могут всё это понять.

Но есть ещё одна особенность, подтверждающая эту версию. Если слова из разных европейских языков, изначально написанные на латинице, записать кириллицей и прочесть, то их смысл, в большинстве случаев, будет понятен даже без перевода. А всё потому, что все эти европейские языки, так же как и наш, русский, произошли от единого протоязыка, и этот протоязык в наибольшей степени сохранился именно в русском языке, оставшись в изначальной символической системе, через русскую Буквицу, а затем уже благодаря Азбуке, записанной так называемой кириллицей.

Только вот кириллица — это условное название письменности. Никакого особенного письменного языка Кирилл и Мефодий не придумывали, они просто немного подкорректировали и сократили древнерусскую Буквицу. А так как будучи этническими греками, выросшими в иной языковой среде, сакрального смысла и содержания Буквицы Кирилл и Мефодий не знали, то свою топорную работу выдали за новшество, как изобретение русской письменности.

Западные народы не стали ничего изобретать, сделали проще — перевели протоязык с изначальной Буквицы на латинский алфавит, сократив при этом и количество букв. После перевода с живого языка на мёртвый многие слова изменили свой смысл, другие — и вовсе его утратили.

И ещё одна немаловажная деталь. Народы, чья письменность сохранилась в кириллице, и те, у кого письменность в родственных системах, относятся к русским более дружелюбно, нежели те, кто перевёл свою письменность на латиницу. И чем позже народы перешли на латиницу, тем острее конфликт и сильнее проявление ненависти к России. Доказательства тому лежат на поверхности: прибалтийские республики, Чехия, Польша.

Особое беспокойство вызывает и Казахстан, который инициировал перевод всей письменности в стране на латиницу.

Такой необдуманный шаг и непонимание природы символов может иметь негативные долговременные последствия, как для лидеров государства, так и для народов, населяющих Казахстан.

Однако разные символические системы — это ещё полбеды. Основная проблема состоит в том, что эти системы различны по своей природе: одна (русская, кириллица) — живая, другая (западная, латиница) — мёртвая.

И здесь будет уместно напомнить ещё одну пройденную тему — природу символов. А в ней — так же два противоположных понятия: symbol и diabol, или по-русски, символ и дьявол. Символ — начало объединяющее, созидающее, а дьявол — разделяющее, разрушающее, умерщвляющее начало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Против всех
Против всех

Новая книга выдающегося историка, писателя и военного аналитика Виктора Суворова — первая часть трилогии «Хроника Великого десятилетия», написанная в лучших традициях бестселлера «Кузькина мать», грандиозная историческая реконструкция событий конца 1940-х — первой половины 1950-х годов, когда тяжелый послевоенный кризис заставил руководство Советского Союза искать новые пути развития страны. Складывая известные и малоизвестные факты и события тех лет в единую мозаику, автор рассказывает о борьбе за власть в руководстве СССР в первое послевоенное десятилетие, о решениях, которые принимали лидеры Советского Союза, и о последствиях этих решений.Это книга о том, как постоянные провалы Сталина во внутренней и внешней политике в послевоенные годы привели страну к тяжелейшему кризису, о борьбе кланов внутри советского руководства и об их тайных планах, о политических интригах и о том, как на самом деле была устроена система управления страной и ее сателлитами. События того времени стали поворотным пунктом в развитии Советского Союза и предопределили последующий развал СССР и триумф капиталистических экономик и свободного рынка.«Против всех» — новая сенсационная версия нашей истории, разрушающая привычные представления и мифы о причинах ключевых событий середины XX века.Книга содержит более 130 фотографий, в том числе редкие архивные снимки, публикующиеся в России впервые.

Анатолий Владимирович Афанасьев , Антон Вячеславович Красовский , Виктор Михайлович Мишин , Виктор Сергеевич Мишин , Виктор Суворов , Ксения Анатольевна Собчак

Фантастика / Криминальный детектив / Публицистика / Попаданцы / Документальное
Кланы Америки
Кланы Америки

Геополитическая оперативная аналитика Константина Черемных отличается документальной насыщенностью и глубиной. Ведущий аналитик известного в России «Избор-ского клуба» считает, что сейчас происходит самоликвидация мирового авторитета США в результате конфликта американских кланов — «групп по интересам», расползания «скреп» стратегического аппарата Америки, а также яростного сопротивления «цивилизаций-мишеней».Анализируя этот процесс, динамично разворачивающийся на пространстве от Гонконга до Украины, от Каспия до Карибского региона, автор выстраивает неутешительный прогноз: продолжая катиться по дороге, описывающей нисходящую спираль, мир, после изнурительных кампаний в Сирии, а затем в Ливии, скатится — если сильные мира сего не спохватятся — к третьей и последней мировой войне, для которой в сердце Центразии — Афганистане — готовится поле боя.

Константин Анатольевич Черемных

Публицистика