«Я Бога Ведаю.
Говорю и делаю Добро.
Добро Есть Жизнь.
Живите Землею, она кормилица наша.
И Как мы Люди Мыслим таков и Наш мир».
В основу западных языков положен латинский алфавит
, который является набором букв, первоначально использовавшихся древними римлянами для написания латинского языка, и его расширений, используемых для написания современных языков.Напомню, латинский
— это мёртвый язык, на нём не разговаривают, он не образует новые слова, то есть не развивается. Отдельные термины используются в консервативных науках. Этот язык не способен рождать новые живые образы и придавать им смыслы и ценности.А вот русский язык
по-прежнему остаётся живым и активным, может принимать в себя и «переваривать» слова из других языков, рождать новые понятия или придавать привычным словам новый, современный смысл. Оттого русский язык, оставаясь живым, становится ещё и более многогранным, в нём некоторые слова имеют даже несколько смыслов.Я не говорю уже об использовании интонации, которая, подчас, способна изменять значения слов вплоть до противоположных. Каждый может вспомнить тому примеры.
На мой взгляд, основная первопричина противостояния
Запада и России состоит в том, что их исходные цивилизационные матрицы «написаны» на разных языках, то есть состоят из различных символических систем. Отсюда и происходит разное смысловое наполнение понятий, и непонимание ценностей друг друга. А стало быть, и их несовместимость.Представьте себе две компьютерные программы, написанные в разных символических системах, и попробуйте эти программы совместить. У вас ничего не получится. Это — факт. Программисты легко могут всё это понять.
Но есть ещё одна особенность, подтверждающая эту версию
. Если слова из разных европейских языков, изначально написанные на латинице, записать кириллицей и прочесть, то их смысл, в большинстве случаев, будет понятен даже без перевода. А всё потому, что все эти европейские языки, так же как и наш, русский, произошли от единого протоязыка, и этот протоязык в наибольшей степени сохранился именно в русском языке, оставшись в изначальной символической системе, через русскую Буквицу, а затем уже благодаря Азбуке, записанной так называемой кириллицей.Только вот кириллица — это условное название письменности
. Никакого особенного письменного языка Кирилл и Мефодий не придумывали, они просто немного подкорректировали и сократили древнерусскую Буквицу. А так как будучи этническими греками, выросшими в иной языковой среде, сакрального смысла и содержания Буквицы Кирилл и Мефодий не знали, то свою топорную работу выдали за новшество, как изобретение русской письменности.Западные народы не стали ничего изобретать, сделали проще — перевели протоязык с изначальной Буквицы на латинский алфавит
, сократив при этом и количество букв. После перевода с живого языка на мёртвый многие слова изменили свой смысл, другие — и вовсе его утратили.И ещё одна немаловажная деталь.
Народы, чья письменность сохранилась в кириллице, и те, у кого письменность в родственных системах, относятся к русским более дружелюбно, нежели те, кто перевёл свою письменность на латиницу. И чем позже народы перешли на латиницу, тем острее конфликт и сильнее проявление ненависти к России. Доказательства тому лежат на поверхности: прибалтийские республики, Чехия, Польша.Особое беспокойство вызывает и Казахстан
, который инициировал перевод всей письменности в стране на латиницу.Такой необдуманный шаг и непонимание природы символов может иметь негативные долговременные последствия
, как для лидеров государства, так и для народов, населяющих Казахстан.Однако разные символические системы — это ещё полбеды. Основная проблема состоит в том, что эти системы различны по своей природе
: одна (русская, кириллица) — живая, другая (западная, латиница) — мёртвая.И здесь будет уместно напомнить ещё одну пройденную тему — природу символов. А в ней — так же два противоположных понятия: symbol и diabol
, или по-русски, символ и дьявол. Символ — начало объединяющее, созидающее, а дьявол — разделяющее, разрушающее, умерщвляющее начало.