Вспомним заключение, к которому пришла группа во главе с Майклом Газзанигой, исследуя пациентов с разделенным мозгом. Когда пациентов просили объяснить действия их левых рук (которые направлялись относительно невербальным правым полушарием головного мозга), пациенты охотно придумывали объяснения своего поведения. Это побудило исследователей прийти к выводу, что главная функция левого полушария – ума № 1, согласно Джону Каттингу, – это функция переводчика
, т. е. толкователя опыта. Отсюда небольшой шаг к пониманию того, что этот переводчик является влиятельным создателем психических карт, преобразовывающим необработанный опыт в усвоенное чувство самосознания. Газзанига утверждает, что люди делают это через создание словесных описаний. Они создают истории, объясняющие их опыт, во многом как ученые используют теории для объяснения своих наблюдений.Психолог-когнитивист Джордж Келли хитроумно использовал этого рассказчика-переводчика, предлагая своим клиентам на сеансах психологического консультирования создавать собственный идеал. Во время сеансов клиенты разрабатывали свою идею человека, которым они хотели бы быть, вплоть до фасонов платья, манеры речи и телесных поз. Идеалам даже давали имена. Они очень походили на персонажей художественных произведений, описанных в мельчайших подробностях. После того как клиенты создавали собственный идеал, им поручалось вступать в незнакомые социальные ситуации и играть роль своего идеала. Например, застенчивый человек мог отправиться в торговый центр и играть роль уверенного в себе, напористого покупателя. Келли отметил, что, играя новые роли, его клиенты неизменно получали положительные отклики во многом подобно тому, как меня хвалили за чтение лекций в годы аспирантуры. Со временем клиенты усваивали эти отклики, пересматривая свое представление о самих себе в сторону идеала.
Не слишком трудно догадаться, чего добивался Келли таким когнитивным реструктурированием. Играя новую роль, клиенты должны были входить в новые состояния сознания и принимать новые эмоциональные модели, физические состояния и образы мышления. Они действительно были, как говорил Ницше, актерами своих идеалов. Через повторение и обратную связь они в буквальном смысле программировали новый умственный ландшафт, расширяя свою индивидуальность и поведенческий репертуар.
Это возвращает меня к одному важному моменту. Когда вы торгуете, ваш переводчик всегда включен
. Вы неизбежно усвоите свой торговый опыт. Причем наиболее глубоко усвоите события, происходящие тогда, когда обживаете непривычные места на шкале настройки сознания. Если будете чувствовать себя непривычно спокойно и уверенно, это не ускользнет от переводчика. Если будете особенно бояться и сомневаться в себе, переводчик это заметит. Ваша индивидуальность трейдера представляет собой квинтэссенцию тех событий, которые наиболее выделяется в вашем понимании. Переводчику не нужно объяснять обычные аспекты действительности; только необычные события побудят вас переписывать карты.Эта цепочка рассуждений приводит к важному психологическому заключению. Для того чтобы преуспеть в трейдинге, вы должны привыкнуть к проигрышам
. Без сомнения, это кажется более чем странным и противоречащим здравому смыслу. Но задумайтесь над следующим: если считать каждую сделку гипотезой о направлении рынка («Я предсказываю, что при условиях X, Y и Z рынок сделает А в таймфрейме В»), то каждая сделка должна закрываться по стопу, когда ее гипотеза не подтверждается. Более того, чтобы избежать риска разорения – потери торгового капитала в результате цепочки ошибочных гипотез, чего со временем можно ожидать от любой системы торговли, работающей с меньшей, чем абсолютная, вероятностью, – вам следует использовать в каждой сделке лишь часть своего капитала. Сочетание стопов с управлением капиталом делает проигрыш заурядным событием. Ограниченный убыток на сделке с высокой вероятностью не является провалом или неправильной торговлей. Если у вас будет 50 % выигрышных сделок и вы сможете ограничить средний убыток половиной размера выигрыша, то будете жить припеваючи.