— Нам пока ещё неизвестна реакция бабушки Милы.
— Очень жаль, — практически искренне проговорил герцог. — А реакция Вашей прабабки, Ваше Высочество, тоже пока тайна?
— Нет, — мягко улыбнувшись сказала Иллири, — моя прабабушка вполне определённо высказалась о том что произошло… но она просила меня пока не говорить никому об этом, — добавила Иллири улыбнувшись ещё шире.
— Везде сплошные тайны! И как мне вести свою политику, когда мне ничего не известно! — вздохнув сказал герцог. — Ладно, оставим большую политику в стороне. Я ведь так и не поздравил Вас, князь, и вашу новую невесту с её благополучным спасением!
— Спасибо, герцог! Это очень любезно с Вашей стороны! — сказал Сергей.
— Спасибо, — тихо проговорила Саша посмотрев в пол.
— Что Вы, князь! Нас эта история безумно расстроила! — сказал граф Де Раммель с голосе которого прорезались искренние нотки. — Такие вещи просто непозволительны! И мы все очень рады, что всё завершилось так благополучно! Мои поздравления Вам и Вашей невесте!
— Спасибо! — ответил Сергей прочувственно.
— Спасибо! — почти в унисон с ним сказала Саша.
— Примите и мои поздравления, князь, и графиня, — проговорил бесцветно маркиз Де Бонне.
— Спасибо, — отозвались Сергей с Сашей.
— Князь, а вы не могли бы поведать нам эту историю в подробностях? — вкрадчиво спросил Де Бюссар.
Но в этот момент, Леон проговорил обеспокоенно:
— Простите, господа, надеюсь у князя Михайлова ещё будет время поговорить с Вами. Его Величество зовёт нас!
Сергей оглянулся и увидел, как стоящий около трона Карл беседует с двумя дамами, одна из которых была в мундире маршаллы французской армии.
— Идите-идите, князь, — с улыбкой проговорил Де Бюссар. — Не стоит заставлять Его Величество ждать.
Сергей кивнул и они пошли вслед за молодым Де Бюссаром.
Перед ними по прежнему расступалась толпа, так что буквально через полминуты они уже были рядом с Его Величеством. Карл Второй оглянулся и улыбнувшись Сергею сказал:
— Мой дорогой друг! Разреши представить тебе мою мать — Вдовствующую Королеву-Мать Симону Аделину Монгрен и мою бабку — Габриэллу Полин Ла Риш, герцогиню и нашу доблестную Министрессу Обороны!
— Очень приятно! — отозвался Сергей, делая неглубокий поклон.
Обе женщины окинули его холодным взглядом, после чего первой заговорила королева-мать:
— Рада приветствовать Вас, Князь, на французской земле, — в голосе женщины при этом чувствовался лёд.
— Присоединяюсь, — так же холодно проговорила бабка короля.
Затем были представлены невесты Сергея, которым досталось чуть больше теплоты в голосе родственниц Карла. Когда с представлениями было покончено, королева-мать сказала:
— Карл, дорогой, я кажется пропустила, где вы с князем познакомились?
Король сверкнул белозубой улыбкой и мягким почти елейным голосом ответил:
— Ты ничего не пропустила мамочка, я тебе этого не говорил.
— Правда? Тогда может быть сейчас ты нам это расскажешь?
— Конечно, мамочка, как тебе будет угодно, — проговорил Карл таким же тоном. — Мы познакомились у Ла Валлета.
— Карл! Мы же запретили тебе посещать этот вертеп! — строгим голосом сказала королева-мать.
— Мамочка, ты наверное забыла, что мне уже не пятнадцать лет и я уже взрослый, — мягко, но несколько холодно, проговорил Карл. — Но если тебя это успокоит, то я был там инкогнито.
— Карл! Ты не должен ходить в подобные места! Это просто не подобает твоему положению! Подумай о своей репутации! Что подумают о Франции при таком поведении короля, в конце концов!
— Внук, твоя мать права, — холодно проговорила бабка Карла. — Ты не должен вести себя так безответственно.
Улыбка короля увяла, а затем он сверкнул глазами и холодно произнёс:
— Вы кажется забыли, что времена вашего регентства давно прошли. Я могу сам решать, куда мне ходить и как. И спасибо вам за то, что вытащили при всех это грязное бельё.
— Карл, ты невыносим! — всплеснув руками воскликнула королева-мать. — Хорошо! Раз ты такой взрослый то можешь делать что хочешь! — она развернулась и с максимально гордым видом ушла.
— Внук, ты не должен обижать свою мать, она заботится о тебе, — сверкнув глазами проговорила герцогиня Ла Риш, — мы все о тебе заботимся и желаем тебе только добра.
— Спасибо, бабушка, — сказал Карл. — Но мне иногда кажется, что моя матушка до сих пор считает, что мне десять лет.
— Она твоя мать, Карл. Для неё ты всегда будешь ребенком, — проговорила герцогиня поучительно. — Прими это.
— Я стараюсь, но иногда у меня это плохо получается. Я ведь уже давно не ребёнок, — ответил король максимально серьёзно. — Мне кажется, что моей матери всё же пора это осознать хоть немного.
— Это бесполезный спор, — проговорила герцогиня покачав головой. — Извини, я тоже пойду. Утешу её. Было приятно познакомиться с Вами, — кивнула она Сергею и его невестам, после чего также удалилась.
— Вот видишь, Серж, — вздохнув проговорил король. — Вот так, постоянно! Они даже посторонних не стесняются!
— Ваше Величество, я Вам сочувствую, — мягко проговорила Иллири. — Но как заметила ваша уважаемая бабушка вам просто стоит смирится с этим. Вашу уважаемую матушку не переделать.