Читаем Псмит-журналист полностью

— Это, — сказал он, — похвальный дух. Ничего не может быть прекраснее. Нас соединяет общее желание положить предел наметившейся среди членов Три-Пойнтс тенденции много себе позволять. Присовокупите тот факт, что нас объединяет тонкое проникновение в привычки и обычаи кошек, а главное, что товарищ Джексон, величайший их английский знаток, — наш взаимный друг, так чего еще нам нужно? Ничего.

— Мистер Джексон хороший парень, — согласился мистер Джервис, окидывая Майка дружелюбным взглядом.

— Мы все — хорошие парни, — сказал Псмит. — А попросить вас я хотел вот о чем. Редакцию газеты, в которой и работаю, до этого утра надежно охранял товарищ Брейди, имя которого вам, несомненно, знакомо.

— Кид, что ли?

— Как всегда, в яблочко, товарищ Джервис. Кид Брейди, следующий чемпион мира в легком весе. Ну так, к несчастью, он вынужден покинуть нас, и, следовательно, путь в редакцию открыт для любого специалиста с колбаской, полной пе-ска, которому вздумается туда забрести. В последние дни дела газеты приняли такой оборот, что массовое вторжение таких специалистов практически неминуемо, если только… вот тут-то и появляетесь вы.

— Я?

— Вы не согласились бы занять на несколько дней место товарища Брейди?

— Это как?

— Не согласитесь ли вы ближайшие день-два приходить в редакцию и держать оборону? Упомяну, что это денежная работа. Мы оплатим ваши услуги. Ну так как же, товарищ Джервис?

Мистер Джервис задумался на краткий миг.

— Ага, — сказал он. — Подходяще. Когда приступать?

— Чудесно, товарищ Джервис. Ничего не может быть лучше. Весьма вам обязан. Мнится мне, что веселую банду Три-Пойнтс, которая, несомненно, навестит редакцию «Уютных минуток» в ближайшие дни, если не завтра, ждет пикантнейший в их жизни сюрприз. Не могли бы вы прийти завтра в десять?

— Приду. И шпалер принесу.

— Отлично, — сказал Псмит. — При определенных обстоятельствах один шпалер стоит целого фонтана красноречия. Так до завтра, товарищ Джервис. Очень, очень вам обязан.


— Не зря потраченный час, — с тихой гордостью заметил Псмит, когда они вышли на Грум-стрит. — Вам, товарищ Джексон, выносится благодарность за вашу неоценимую помощь. Принято единогласно.

— По-моему, я сделал не так чтобы уж очень много, — заметил Майк со смешком.

— По видимости — нет. В реальности — да. Вы держались идеально. Без панибратства, но не высокомерно. Именно так, как держался бы именитый специалист по кошкам. Я заметил, что товарища Джервиса вы просто очаровали. Кстати, если вы думаете завтра заглянуть в редакцию, то, пожалуй, будет к месту, если вы запасетесь кое-какими фактами относительно мира кошачьих. Кто знает, какую любознательность ночной отдых может пробудить в товарище Джервисе. Не смею советовать, но, если бы вы, например, во всей полноте овладели проблемой кошачьих лапок или кошачьей мяты, это могло бы прийтись очень кстати.

25. Капкан захлопнулся

Мистер Джервис сдержал слово. Ровно в десять часов на следующее утро он вошел в редакцию «Уютных минуток». Челка его по торжественному случаю была напомажена даже обильнее обычного, а правый карман пиджака топырился, выдавая просвещенному взгляду присутствие верного шпалера. Вдобавок к револьверу он привел с собой долговязого худого молодого человека в сине-красном свитере под коричневым пиджаком. Привел ли его мистер Джервис в качестве подмоги на случай нужды или просто как родственную душу для общения в долгие часы дежурства, осталось неуточненным.

Появление этих знаменитостей вывело Мопсю из обычного равновесия, он выпученными глазами следил, как они входили в кабинет, и на целых пять минут лишился речи. Псмит принял новоприбывших в святая святых редакции с сердечной любезностью. Мистер Джервис представил своего коллегу:

— Вот, подумал, захвачу. Длинный Отто. Это его кликуха.

— Вы поступили абсолютно правильно, товарищ Джервис, — заверил его Псмит. — Ваш безошибочный инстинкт не подвел вас, когда шепнул, что товарищ Отто украсит нашу жизнь, как майские цветы. Товарища Отто, я полагаю, голыми руками не возьмешь.

Мистер Джервис подтвердил этот вывод. Длинный Отто, заметил он, не какой-нибудь фраер, а свой в доску. Самый отпетый хулиган дважды подумает, заводить ли волынку в помещении, украшенном присутствием Длинного Отто и его самого.

— В таком случае, — сказал Псмит, — я могу заняться своими профессиональными обязанностями с легким сердцем. Возможно, я промурлыкаю такт-другой какого-нибудь мотива. Сигары вон в том ящике. Если вы с товарищем Отто возьмете по одной и живописной группой расположитесь в креслах, я займусь слегка подпорченной статьей о приближающихся выборах.

Мистер Джервис с интересом оглядел стол, заваленный редакционными материалами, — как и Длинный Отто, но тот, будучи молчаливой натурой, ничего не сказал. И теперь, и на протяжении последовавших событий он ограничивался покрякиванием. Видимо, другими способами выражения мыслей он не обладал, хотя и оставался обаятельнейшим человеком.

— Тут вот вы и пишете для газеты? — осведомился мистер Джервис, созерцая стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Псмит, Псмит, Сэм и Ко

Псмит-журналист
Псмит-журналист

Пелам Г Вудхаус — классик английской юмористической прозы XX века, достойный продолжатель традиций Джерома К. Джерома, собрат и соперник Ивлина Во, но прежде всего — литературный отец легендарной парочки Дживса и Вустера, неистового искателя приключений Псмита, веселого неудачливого авантюриста Укриджа, великолепного «англичанина в Нью-Йорке» Несокрушимого Арчи, многокрасочной эксцентричной семейки Муллинеров и еще множества героев и антигероев, чьи гениальные изречения уже давно вошли в пословицы. В этот том вошли три знаменитых романа классика английской литературы, великого мастера гротеска и фарса Пелама Г. Вудхауса. Это три истории о забавных приключениях молодых аристократов, где любовные линии сочетаются с динамичным детективным сюжетом: «Псмит-журналист», «Положитесь на Псмита», « Сэм Стремительный».

Пэлем Грэнвилл Вудхауз

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза