Читаем ПСС, Том 1 полностью

Без роду-племени. -Жури. «Мир Божий», СПб., 1899, № 4, апрель, с подзаголовком: «Из повести о современных людях» и эпиграфом: «Ѵае divitibus!» (Горе богатым! -лат.).

Поздней ночью.-Альманах «Северные цветы», М., 1901.

Антоновские яблоки.-Жури. «Жизнь», СПб., 1900,№ 10, октябрь, с подзаголовком: «Картины из книги "Эпитафии". Печатается по тексту книги «Начальная любовь».

В письме к В. В. Пащенко от 14 августа 1891 г. Бунин рассказал о посещении имения своего брата Евгения Алексеевича: «Вышел на крыльцо и увидел, что начинается совсем осенний день. Заря — сероватая, холодная, с легким туманом над первыми зеленями... В саду пахнет "антоновскими" яблоками... Просто не надышишься! Ты ведь знаешь... Как я люблю осень! У меня не только пропадает всякая ненависть к крепостному времени, но я даже начинаю невольно поэтизировать его. Хорошо было осенью чувствовать себя именно в деревне, в дедовской усадьбе, со старым домом, старым гумном и большим садом с соломенными валами... Право, я желал бы пожить прежним помещиком! Вставать на заре, уезжать в "отъезжее поле", целый день не слезать с седла, а вечером со здоровым аппетитом, создоровым свежим настроением возвращаться по стемневшим полям домой» (ИМЛИ). Спустя девять лет эти впечатления станут главным мотивом «Антоновских яблок». По свидетельству В. Н. Муромцевой-Буниной, прототипом Арсения Семеныча послужил родственник Бунина помещик А. И. Пушешников.

Прочитав рассказ, Горький писал Бунину: «...большое спасибо за "Яблоки". -Эго хорошо. Тут Иван Бунин, как молодой бог, спел. Красиво, сочно, задушевно» (Горьковские чтения, М., 1961, с. 16).

Писатель долго и тщательно работал над «Антоновскими яблоками», неизменно доправлял и сокращал рассказ. При подготовке его для сборника «Перевал» почти целиком сократил первую страницу:

«Антоновские яблоки... Где-то я читал, что Шиллер любил, чтоб в его комнате лежали яблоки: улежавшись, они своим запахом возбуждали в нем творческие настроения ... Не знаю, насколько справедлив этот рассказ, но вполне понимаю его: известно, как сильно действуют на нас запахи... Есть вещи, которые прекрасны сами по себе, но больше всего потому, что они заставляют нас сильнее чувствовать жизнь. Красота природы, песня, музыка, колокола в солнечное утро, запахи... Запахи особенно сильно действуют на нас, и между ними есть особенно здоровые и яркие: запах моря, запах леса, чернозема весною, прелой осенней листвы, улежавшихся яблок... чудный запах крепких антоновских яблок, сочных и всегда холодных, пахнущих слегка медом, а больше всего -осенней свежестью!

Садовники так и говорят при них: "осеннее яблочко русское!" И я с удовольствием вспоминаю теперь эти слова. Много хороших деревенских впечатлений улетучилось за последнее время из моей души. Но порою достаточно какого-нибудь звука, лица, намека, чтобы прошлое сполна охватило меня. Иногда на базаре услышишь запах сена и сразу вспомнишь сенокосы, Петровки, жаркие летние дни, вечерние зори... Иногда пахнёт в окно вагона весенним ветром, сыростью земли -и сразу точно помолодеешь на несколько лет...»

Эпитафия. -«Журнал для всех», СПб, 1901, № 8, август, под заглавием «Руда», с подзаголовком: «Из книги "Эпитафии"», с посвящением С. Я. Елпатьевскому. Печатается по тексту книги «Начальная любовь», где рассказу было дано новое название. Эпитафия -надгробная надпись, короткое стихотворение, посвященное умершему.

Над городом. -«Журнал для всех», СПб, 1902, №11, ноябрь. Печатается по книге «Начальная любовь».

Рассказ перепечатывался Буниным почти без изменений.

Мелитон. -«Журнал для всех», СПб, 1901,No 7, июль, под заглавием «Скит». Название «Мелитон» дано в книге «Начальная любовь». Печатается по тексту газеты «Последние новости», Париж, 1930,No 3392, биюля.

Сосны. -«Мир Божий», СПб, 1901, № 11, ноябрь. Печатается по книге «Начальная любовь».

Новая дорога. -Журн. «Жизнь», СПб, 1901, №4, апрель.

Туман. -Журн. «Жизнь», СПб, 1901, №4, апрель.

Тишина. -Журн. «Мир Божий», СПб, 1901, № 7, июль, под заглавием «На Женевском озере».

«Манфред» -драматическая поэма Д. Байрона; переведена Буниным в 1903 г.

«Ты слышишь, Майя, тишину?» -неточные слова из реплики Рубека (действие 1) в драме Г. Ибсена «Когда мы, мертвые, пробуждаемся».

Товарищу, с которым я nepeжил так много в пути". посвящаю эти немногие строки. -Имеется в виду Владимир Павлович Куров-ский (1869-1915), художник, хранитель Одесского художественного музея. За границу он был послан Одесской городской управой. «Куровский был редким спутником, с ним всегда было интересно: он, как никто, умел замечать и в людях и в природе то, что проходило мимо глаз и внимания большинства» («Жизнь Бунина», с . 117). Во время первой мировой войны Куровский покончил жизнь самоубийством. Бунин посвятил ему стихотворение «Памяти друга».

Перейти на страницу:

Похожие книги