По настоящему изданию | По изданию 1873 г. |
«Статьи о кампании 1812 года» | |
T. III, ч. 2, гл. I | I. План кампании 1812 года. |
» » гл. XIX | II. Как действительно произошло Бородинское сражение. |
» » гл. XXVII | III. Распоряжения Наполеона для Бородинского сражения. |
» » гл. XXVIII | IV. Об участии воли Наполеона в Бородинском сражении. |
» ч. 3, гл. II | V. Об отступлении до Филей. |
» » гл. V | VI. Оставление Москвы жителями. |
» » гл. XXV | VII. О пожаре Москвы. |
T. IV, ч. 2, гл. I и II | VIII. Фланговый марш. |
» » гл. III, IV, VII | IX. Тарутинское сражение. |
» » гл. VIII–X | X. Деятельность Наполеона в Москве. |
» » гл. XVIII–XIX | XI. Отступление французов из Москвы. |
» ч. 3, гл. I | XII. Победы и их последствия. |
» » гл. II | XIII. Дух войска и партизанская война. |
» » гл. XVI–XVIII | XIV. Бегство Наполеона. |
» » гл. XIX | XV. Преследование французов русскими. |
» ч. 4, гл. IV–V | XVI. Кутузов. |
» » гл. X | XVII. Березинская переправа. |
Эпилог, ч. 1, гл I–IV | XVIII. О значении Александра и Наполеона. |
» ч. 2 | XIX. Вопросы истории. |
Кроме изменений в композиции романа, Толстой внес в новое издание стилистические и смысловые исправления и, главное, по всему роману французский текст заменил русским. Быть может, эти изменения Толстой внес, учитывая замечания критиков о слишком большом количестве французских текстов и о перегрузке произведения философскими рассуждениями. Экземпляр издания 1868–1869 гг., собственноручно исправленный Толстым для издания 1873 г., не дошел до нас, сохранились только два последних тома, пятый и шестой.[433]
Принимал ли Толстой какое-либо участие в изданиях «Войны и мира» после 1873 г., неизвестно.
В четвертом издании «Сочинений Л. Н. Толстого», вышедшем в 1880 г., «Война и мир» печаталась по изданию 1873 г. В 1886 г. вышло два издания «Сочинений Л. Н. Толстого», пятое и шестое.
При подготовке к печати этих изданий С. А. Толстая, возможно, не без ведома Толстого, вернулась к тексту первого издания 1868–1869 г., сохранив лишь по изданию 1873 г. распределение на четыре тома (вместо шести томов изданий 1868–1869 гг.), но восстановив деление на части внутри томов. В пятом издании точно воспроизведен текст первого издания, т. е. возвращены на прежние места историко-философские рассуждения и восстановлен французский текст. В шестом издании, в отличие от пятого издания, французский текст не восстановлен и, кроме того, в нескольких случаях внесены по изданию 1873 г. стилистические исправления.
В дальнейших изданиях, начиная с 1887 г., печатался текст пятого издания 1886 г.
В настоящем издании в основу положено второе издание 1868–1869 гг.[434]
с учетом внесенных Толстым стилистических исправлений в третье издание 1873 г.[435]XVII
В заключение осталось кратко коснуться прототипов действующих лиц, а также исторических источников романа.
В статье «Несколько слов по поводу книги «Война и мир» Толстой, в связи с именами действующих лиц, писал: «Я бы очень сожалел, ежели бы сходство вымышленных имен с действительными могло бы кому-нибудь дать мысль, что я хотел описать то или другое действительное лицо; в особенности потому, что та литературная деятельность, которая состоит в описывании действительно существующих или существовавших лиц, не имеет ничего общего с тою, которою я занимался».
Вопрос о прототипах героев «Войны и мира», а также об исторических источниках неоднократно освещался в литературе. Впервые сведения о некоторых прототипах появились в печати в 1906 г. в составленной П. И. Бирюковым биографии Л. Н. Толстого. Позднее материал о прототипах был расширен в работах К. В. Покровского, H. Н. Гусева, C. Л. Толстого, H. Н. Апостолова, В. И. Срезневского, Б. М. Эйхенбаума,[436]
и материалы этих работ повторялись другими авторами.