Лувр — дворец в Париже, хранилище многочисленных художественных коллекций — 293.
Луис Пьер (Pierre Louis, 1870—1925) — французский писатель-символист; писал преимущественно на эротические темы — 89.
— «Aphrodite» («Афродита») — 89.
Лурд (Lourdes) — французский город. Привлекая сотни тысяч паломников, этот город служил источником огромных доходов для католицизма — 22.
Людовик XIV (1643—1715) — французский король — 317.
Лютер Мартин (1483—1546)— германский религиозный реформатор, основатель лютеранства — 72, 341.
Ляпунов Вячеслав Дмитриевич (1873—1905) — поэт из крестьян Тульской губ. — || 566.
Магдебург — город в Саксонии — 417.
Маклакова Мария Алексеевна — знакомая Толстых — || 545.
Маковицкий Д. П., «Яснополянские записки» — || XXIII.
Маковский K. E., «Свадебный пир», картина — 234.
Малларме Стефан (1842—1898) — французский поэт-декадент — 91, 100, 101, 125, 246, 247, 249, 258, 260, 265, 266, 303, 321, 326, 335, 339, 365, 366, 374, 393, 395, 399, 400, 483, || XVI, XVII.
— «A la nue accablante. tu»... («Под давящей тучей замолк...») — 100—101 (цит.).
Мальтус Томас-Роберт (1766—1834) — английский буржуазный экономист — 77, 263.
Мане Эдуард (Manet, 1832—1883) — французский живописец, глава школы импрессионистов — 104, 168, 393, 412.
Маракуев Владимир Николаевич (ум. 1921) — журналист и издатель, знакомый Толстого — || 490, 495, 503.
Mario Pilo (Марио Пило), «La psychologie du beau et de l'art» («Психология прекрасного и искусства» — 53.
Мария Египетская — 156.
Марк Аврелий Антонин (Анний Вер, 121—180) — римский император, философ-стоик, автор книги «К самому себе» — 21, 278.
Маркс Карл (1818—1883) — 77.
Мейер — немецкий эстетик, последователь Баумгартена — 41, 314.
Мейербер Джакомо (1791—1864) — немецкий композитор — 322.
Мейсонье Эрнест (Meissonier, 1815—1891) — французский художник — 246, 382, 392, 433, || 549.
Мендельсон Моисей (1729—1786) — немецкий религиозный философ и эстетик — 41, 42, 314.
Мендельсон-Бартольди Феликс (1809—1847) — немецкий композитор — 322.
Мендес Катюль (1841—1909) — французский писатель, автор многих гривуазных повестей и романов — 327, || 502.
Менций (Мен-цзы, 372—289 до н. э.) — китайский моралист — 421.
Мережковский Дмитрий Сергеевич (1869—1941) —реакционный писатель-символист и мистик, белоэмигрант — || XXII, 519.
— «О причинах упадка современной русской литературы» — || 519.
Метерлинк Морис (Maurice Maeterlink, 1862—1949) — бельгийский драматург и поэт, декадент — 93, 100, 101, 125, 168, 246, 247, 255, 256, 258, 260, 265, 266, 303, 321, 326, 335, 339, 353, 364, 366, 374, 393, 395, 399, 400,483, || XVI, 577.
— «L’intruse» («Непрошенная») — 374.
— (Et s’il revenait un jour...» («Если бы он когда-нибудь вернулся...») — 102 (цит.).
— «Quand il est sorti...» («Когда он вышел...») — 101 (цит.).
— «Les aveugles» («Слепые») («Какие-то слепые, которые, сидя на берегу моря...») — 105, 374.
— «On est venu dire...» («Пришли сказать...») — 101 (цит.).
Микель-Анджело Буонаротти (1475—1564) — итальянский живописец, скульптор и поэт — 106, 125, 252, 357, 374, 379, 400.
— «Сотворение мира» — 374, 400.
— «Страшный суд» — 125, 400.
Милле Жан-Франсуа (1814—1874) — французский художник — 161, 177, 319, 373, 379, 382, 389, 413, 414, || 548.
— «Человек с мотыгой» («Отдыхающий копач») — 161.
Мильтон Джон (1608—1674) — английский поэт — 125, 259, 320, 357, 367, 374, 394, 400.
Минский Николай Максимович (Виленкин, р. 1855) — поэт, сторонник «чистого искусства» — || XXII.
Митхальтер Юлиус, («Rätsel des Schönen» («Загадка прекрасного») — 37.
«М. М. Стасюлевич и его современники в их переписке», т. III, СПб. 1912— || 493.
Мольер (Жан-Батист Покелен, 1622—1673) — французский драматург — 161, 364, 379, 409, 411, 414, || 548.
— «Лекарь поневоле» — 409 (цит.).
Моне Клод (Monet, 1840—1926) — французский художник-импрессионист — 104, 168, 339,393, 395.
Монтескью Фезансак Роберт де (Robert de Montesquiou Fézansac) — французский поэт-декадент — 93, 103, 199.
— «Les hortensias bleux» («Голубые гортензии») — 199, 200.
— «Berceuse d’ombre» («Вечерняя колыбельная песня») — 198—199 (цит.).
Моод Эйльмер (Алексей) Францевич (1858—1938) — переводчик Толстого на английский язык — || 533—536, 539—543, 545, 552—554, 568.
Мопассан Гюи де (1850—1893) — 161, 349, 381, 382, 392, 411, 413, 414, || 520, 548, 578.
— «L’armoir» («Шкаф») — 21, || 502.
— «Bel ami» («Милый друг») — 8, 9 (Duroy, Вальтеры), 10, 11, 13, 14, 19, 276, 284, 285, 298, || 501, 502.
— «Le champ d’oliviers» («Оливковое поле») — 20, 411, || 495, 499, 548.
— «Clair de lune» («Лунный свет») — || 495, 504.
— «La confession» («Исповедь»)— || 495, 504.
— «L’ermite» («Отшельник») — 20, || 278, 502.
— «Жизнь женщины», изд. 3-е, М. 1912 — || 490.
— «La femme de Paul» («Подруга Поля») — 5, 6, 282, 283, 290.
— «Fort comme la mort» («Сильна как смерть») — 11, 12, 13, 275, 276, 284, 285, 298, || 489.
— «Histoire d’une fille de ferme» («История одной батрачки») — 5, 6, 282, || 493, 494.
— «Horlà» («Орля») — 21, 278.
— «L’infirme» («Калека») — || 495.
— «Mademoiselle Perle» («Мадмуазель Перль») — 411, || 495, 499, 548.