Читаем ПСС. Том 38. Произведения, 1909-1910 полностью

№ 1. Рукопись — 4 листа (сложенный полулист писчей бумаги и 2 листка почтовой бумаги), из которых первые два исписаны рукой Д. П. Маковицкого (очевидно — под диктовку), на одной стороне, с поправками рукой Толстого, а остальные — автограф. Заглавия нет; текст начинается словами: «Вы желаете, чтобы я написалъ для вашей книги»..., кончается: «...подобно тому, чтобы дѣлалъ <челов> работнікъ...» (многоточие Толстого).

№ 2. Автограф, являющийся добавлением к тексту № 1. 6 листов разного формата (писчей и почтовой бумаги). Текст на обеих сторонах. Начало: «Такъ что въ концѣ концовъ»..., конец: «...тѣхъ обмановъ, отъ к[оторыхъ] они страдаютъ, мучая самихъ себя».

№ 3. Машинопись — остатки копии с №№ 1 и 2 (остальные листы перешли в следующие копии), 7 листов писчей бумаги 4°. К л. 1 приколота вставка, написанная рукой В. Г. Черткова, а на обороте — вставка, написанная рукой Толстого и перечеркнутая красным карандашом. В машинописи много авторской правки.

Отсюда берем вариант № 1.

№ 4. Машинопись — остатки копий с №№ 1, 2 и 3. 16 листов, и в которых 12 писчей бумаги 4°, остальные — срезки. Много авторской правки.

Извлекаем из этой рукописи варианты. №№ 2 и 3.

№ 5. Машинопись — остатки копий с №№ 1, 2, 3 и 4. 16 листов разного формата писчей и почтовой бумаги. Листы 11 и 14 — вставки, написанные рукой Толстого. Много авторской правки.

Печатаем из этой рукописи варианты №№ 4, 6 и 7.

№ 6. Машинопись — остатки копии с № 5 и прежних копий, 9 листов писчей бумаги 4°. Много авторской правки.

Из этой рукописи взят вариант № 6.

№ 7. Машинопись — остатки копии с № 6 и прежних копий, 6 листов писчей бумаги 4°. Много авторской правки.

Публикуем по этой рукописи вариант № 8.

№ 8. Машинопись — копия, образовавшаяся из соединения передвинувшихся сюда листов копий №№ 3 — 7 и листов новой копии с № 7, 22 лл. писчей бумаги 4°. Текст полный. Кроме того, особо лежат 3 листа, текст которых не вошел в статью. На обложке — рукой Толстого: «Не нужно переписывать». Тут же — рукой В. Ф. Булгакова: «О социализме» и в скобках: «(вновь поправлено)».

Кроме того в последней Записной книжке Толстого собственноручно записаны им 26 октября начало статьи и еще один отрывок. Автографы эти опубликованы в т. 58, стр. 623 и 624.

Кроме этого материала сохранились посмертные копии (машинопись) статьи, предназначенные для печати. На одной из них — надпись «Голос Толстого». № 7 (13). Копия эта, очевидно, была сделана для набора в журнале В. Г. Черткова — «Голос Толстого». На другой копии, сделанной по новой орфографии, повторена та же надпись, а на обороте последнего листа рукой А. К. Чертковой написано. «В типографию Печатное искусство, в набор корпусом. Посылается 2-ой paз, переписан по новой орфографии. А. Черткова. 11/VІІ 19 г.»

 

[ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ СРЕДСТВО.]

12/24 октября 1910 г. К. И. Чуковский послал из Финляндии (ст. Куоккала) Толстому письмо, в котором просил его присоединиться к протесту против смертной казни (текст письма К. И. Чуковского см. в томе 58, стр. 560—561). Письмо это было получено 14 октября 1910 г. На конверте сделана пометка рукой Толстого: «Отвѣчать». В Дневнике Толстого записано 26 октября 1910 г.: «Написал Чуковскому о смертной казни». 27-го Толстой поправлял, а 29-го, уже в Шамардине, записал в Дневнике: «Вчера дописал заметку в Речь о смертной казни».

Статья «Действительное средство» — последнее произведение, написанное в жизни Толстым.

Статья появилась в «Речи» уже после смерти Толстого 13 ноября 1910 г. (№ 312). Под текстом дата «Оптина пустынь. 29 октября 1910 г.»

Печатая статью по авторизованной копии, находящейся у К. И. Чуковского, мы внесли в текст статьи исправления некоторых мелких погрешностей, вкравшихся при переписке, и восстановили цензурную купюру в конце статьи (после слов «но всеми средствами»): «власти, насилия, обмана, коварства, лжи, жестокости». Заглавие статьи было дано В. Г. Чертковым, отправлявшим статью Чуковскому. Ставим это заглавие, как не принадлежащее Толстому, в прямые скобки.

Цитата из Канта, приведенная в тексте, взята Толстым из «Круга чтения» (т. II, вып. 2, изд. «Посредник». М. 1907, стр. 518, от 6 декабря).

В Рукописном отделении ГТМ (A4, папка 140) хранятся следующие рукописи, относящиеся к статье «Действительное средство».

№ 1. Машинопись — 2 листа обыкновенной писчей бумаги 4° и 1 л. из блокнота. Начало: «Само собой разумѣется, что очень»... конец: «давайте дѣлать, если возможно». Много авторских поправок, изменений и вставок. Весь текст написан заново. На первом листе рукой A. Л. Толстой сделана пометка: «Чуковскому». Под текстом машинная дата: «26 октября, 10 г. Ясная Поляна».

№ 2. Машинопись — копия с № 1. 2 листа писчей бумаги 4°. Начало: то же, что и в предыдущей рукописи; конец: «...насколько это по нашим силам». Новая авторская правка, изменившая заново почти весь текст.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза