Читаем ПСС. Том 47. Дневники и записные книжки, 1854-1857 полностью

2022.14825. труба — См. прим. 1955.

2023.14826. Ейзенахе. — Эйзенах старинный город в великом герцогстве Саксен-Веймарском.

2024.14826. Префект. Меня гоняют. — Намеки на какие-то обстоятельства, для расшифровки которых у нас нет никаких данных.

2025.14826. Обед у Галаховых. — О Галаховых см. прим. 1695.

2026.14827. Вартбург. — Старинный замок в окрестностях Эйзенаха, известный с конца XI века; в нем в 1206 или 1207 г. состоялось состязание певцов, в котором приняли участие наиболее выдающиеся миннезингеры того времени. В 1521—1522 гг. в Вартбурге проживал Мартин Лютер, скрываясь здесь от преследования своих врагов и занимаясь переводом Библии на немецкий язык. В 1847—1855 гг. замок был реставрирован по планам архитектора фон Ритгена.

2027.14827. Масор, [?] — Слово читается предположительно и потому трудно определить, к чему оно относится.

2028.14827. Дрезден. — Бывшая столица Саксонского королевства, город богатый красивыми зданиями, преимущественно эпохи барокко (XVII, XVIII в.), и музеями с ценными собраниями произведений искусств.


24 июля/5 августа. Стр. 148.

2029.14830. Пущин. — О нем см. прим. 1667.

2030.14830—31. Сбегал в галлерею. Мадонна сразу сильно тронула меня. — Подразумевается, Сикстинская мадонна Рафаэля, составляющая лучшее украшение Дрезденской картинной галлереи.

2031.14832. комедия Гуцкова. — Карл Гуцков (Karl Gutzkow, 1811—1878) — немецкий писатель и драматург, принадлежавший к школе так называемой «молодой Германии». Из его многочисленных драматических произведений наибольшей известностью пользуется трагедия «Уриель Акоста» (1847), до сих пор не сходящая со сцены, и комедия «Лист бумаги» («Ein weisses Blatt», 1843). Возможно, что именно эту комедию и видел Толстой, так как около этого времени она была вновь поставлена на Дрезденской сцене в переработанном виде.


25 июля/6 августа. Стр. 148149.

2032.1493. Масловы. — В конце Записной книжки Толстого, которую он вел параллельно с Дневником, есть запись: «Марья Дмитриевна Маслова, в Дрездене», однако выяснить точнее, кто было это лицо, не удалось.

2033.1493—4. Мордвинова, — Выяснить личность Мордвиновой не удалось.

2034.1495. Менигшебад [?] — Название читается предположительно, вследствие чего не представляется возможным установить, к чему оно относится.

2035.1495. К[няжна] Львова. — О ней см. прим. 1487 и 1641. Об этой встрече с А. В. Львовой, которая внушала Толстому искреннюю симпатию, он писал А. А. Толстой уже после своего возвращения в Россию, в письме из Ясной поляны от 18 августа 1857 г.: «В Дрездене еще совершенно неожиданно встретил К. Львову. Я был в наиудобнейшем настроении духа для того, чтобы влюбиться: проигрался, был недоволен собой, совершенно празден (по моей теории, любовь состоит в желании забыться, и поэтому так же, как сон, находит на человека, когда недоволен собой или несчастлив). К. Львова красивая, умная, честная и милая натура; я изо всех сил желал влюбиться, виделся с ней много, и никакого!» (ПТ, стр. 79—80).


26 июля/7 августа. Стр. 149.

2036.14911. Поехал в Берлин. — В Берлине Толстой, торопясь возвратиться на родину, пробыл не более суток: приехав во второй половине дня 7 августа, он уже на другой день рано утром выехал в Штетин.


27 июля/8 августа. Стр. 149.

2037.14916. В Штетине путаница, — Штетин (Stettin) — большой торговый город в Пруссии, в провинции Померании, на берегу Балтийского моря. В Средние века он принадлежал к Ганзейскому союзу. Много старинных зданий, придающих Штетину вид средневекового города. До проведения Варшавской желевной дороги, русские путешественники, отправлявшиеся в Западную Европу из Петербурга, обычно пользовались пароходным сообщением до Любека или Штетина. При благоприятных условиях погоды, переезд морем от этих городов до Кронштадта продолжался около 3 суток.

2038.14918. Левицкой, Козлов, Мордвиновы. — Очевидно, случайные спутники Толстого, возвращавшиеся вместе с ним на том же пароходе в Россию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Бывшие люди
Бывшие люди

Книга историка и переводчика Дугласа Смита сравнима с легендарными историческими эпопеями – как по масштабу описываемых событий, так и по точности деталей и по душераздирающей драме человеческих судеб. Автору удалось в небольшой по объему книге дать развернутую картину трагедии русской аристократии после крушения империи – фактического уничтожения целого класса в результате советского террора. Значение описываемых в книге событий выходит далеко за пределы семейной истории знаменитых аристократических фамилий. Это часть страшной истории ХХ века – отношений государства и человека, когда огромные группы людей, объединенных общим происхождением, национальностью или убеждениями, объявлялись чуждыми элементами, ненужными и недостойными существования. «Бывшие люди» – бестселлер, вышедший на многих языках и теперь пришедший к русскоязычному читателю.

Дуглас Смит , Максим Горький

Публицистика / Русская классическая проза