Читаем ПСС. Том 59. Письма, 1844-1855 гг. полностью

Pour le vieux Prince,7 il y a déjà longtems que je ne l’ai vu. Vous sentez bien qu’il a d’autres occupations que de penser à ma personne et que moi comme vous savez, je n’aime pas à chercher les occasions à me rappeler au souvenir des hommes comme lui, je n’ai pas trop profité de son engagement à venir tous les jours chez lui. Au reste il a été si bon pour moi et c’est un homme qui m’a inspiré tant de respect, que si jamais, dans quelque cas j’avais besoin d’un protecteur je m’adresserai directement à lui. En général, je me trouve sous tous les rapports dans une position assez agréable et il ne dépend que de moi, en me conduisant bien, (c. à d. ne faisant pas le paresseux comme je l’ait fait pendant tout ce tems) d’en être tout-à-fait content. Les seuls désagréments que j’ai eu sont ceux d’avoir été malade et en même tems à court d’argent, à présent ceux-là même n’existent plus, car je suis tout à fait bien portant et l’argent, que Valérien m’a envoyé, m’a tiré d’embarras. Je ne veux pas m’excuser d’avoir dépenser beaucoup d’argent (car excepté l’argent qui m’est resté de la route et celui que m’a envoyé Val., j’ai reçu déjà plus de 300 r. arg. de gages) j’avoue donc que je n’ai pas été très économe, mais aussi la vie ici est abominablement chère. Si vous êtes déjà à Ясное, comme je suppose, et qu’on y connait les dispositions que j’ai faites pour l’envoi des chevaux et des gens, aidez moi, chère tante, de vos conseils, surtout au sujet du cuisinier. Qui faut-il envoyer ? J’ai conscience de séparer Nicolas8 de sa famille et puis en effet il est faible de santé; mais je ne sais décidément qui pourait le remplacer. — Quoiqu’à la rigueur, je n’ai pas besoin d’un bon cuisinier et même du tout d’un cuisinier, mais il faut absolument qu’il y ait quelqu’un pour aider Dmitri à soigner les. chevaux pendant le voyage et que ce quelqu’un puisse m’être utile en arrivant ici. — Si ce n’était cela je n’aurais fait expédier que Dmitri seul. Que faites-vous, chère et excellente tante? Comment avez vous passé tout ce tems chez Dmitri? L’avez vous trouvé changé? Quels sont ses plans? Au reste, à en juger d’après la bienfaisante influence que non seulement votre presence, mais vos lettres ont toujours eu sur moi, je suis sûr que votre séjour chez lui n’a pas été sans fruit pour lui. — Si même je ne vous écrivais pas (ce qui ne peut arriver que dans le cas le plus extraordinaire), ne me punissez pas, chère tante, par votre silence, vous ne sauriez croire [comme] il m’est pénible, combien de fois je vais à la poste pour voir s’il n’y a pas pour moi une petite lettre avec une adresse, написанное стариннымъ почеркомъ. Adieu, chère tante, je baise vos mains, vous souhaite beaucoup de bonheur et attands toujours une longue lettre de vous. —


На конверте:

Ея Высокоблагородію Татьянѣ Александровнѣ Ергольской въ.

г. Тулу. Сельцо Ясные Поляны.

24 мая 1854. Бухарест. —

Представьте себе, дорогая тетенька, что почти за 3 месяца, что я здесь, я до сих пор не получил от вас ни единого письмеца; хотя я и уверен, что вы мне писали и что ваше письмо или ваши письма затерялись, но необычайное ваше молчание меня и удивляет и очень огорчает. А ежели случайно мое письмо, написанное по приезде,1 тоже до вас не дошло, то это еще хуже. Мне следовало всё-таки самому писать вам еще, несмотря на ваше молчание но я не исполнил этого, отчасти потому, что ждал от вас известий, а отчасти потому, что я негодяй — сознаюсь в этом откровенно и прошу прощения. Воображаю, как вас беспокоит мое молчание, особенно, ежели вы еще в *Щербачевкѣ* (Машенькѣ и Валерь[яну] я писал довольно часто,2 и я только от них одних получал известия), и мне совестно, что вы думаете, что я подвергался всем опасностям войны, а я еще и не понюхал турецкого пороха, а преспокойно живу в Бухаресте, прогуливаюсь, занимаюсь музыкой и ем мороженое. Кроме 2 недель, которые я провел в Ольтенице, прикомандированный к батарее, и одной недели, проведенной в проездах по Молдавии, Валахии и Бессарабии по приказу генерала Сержпутовского,3 я состою при нем *по особымъ порученьямъ*, я жил в Бухаресте; откровенно сознаюсь, что этот несколько рассеянный образ жизни, совершенно праздный и дорого стоящий, мне страшно не по душе. Сначала меня задерживала служба, теперь же я пробыл в нем около 3 недель из-за лихорадки, которую я захватил во время своих поездок. Слава богу, теперь я настолько поправился, что могу выехать через 2 или 3 дня к моему генералу, который в лагере под Силистрией. Он, мне кажется, хороший человек и, хотя мы мало знакомы, я думаю, что он хорошо ко мне расположен. Что еще приятно, это то, что его главный штаб состоит большей частью из порядочных людей. Я застал здесь обоих сыновей князя Сергея;4 они славные малые, особенно младший из них; пороха он не выдумал, но в нем много благородства5 и сердечной доброты. Я его очень люблю.6

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Пестрые письма
Пестрые письма

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестнадцатый том (книга первая) вошли сказки и цикл "Пестрые письма".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Русская классическая проза / Документальное / Публицистика