Читаем ПСС. Том 59. Письма, 1844-1855 гг. полностью

Печатается по подлиннику в «деле» военно-исторического архива, хранящегося в Москве в Центрархиве (Ф. М. И. д. № 348 — 1852). Рукою Толстого написано лишь со слов: «К сему прошению Коллежский регистратор...». Публикуется впервые. На обложке не казенного образца, в которую вшиты документы, а в число их и прошение Толстого, значится: «По отношению начальника Артиллерии Кавказского корпуса о происхождении определенного в Батарейную № 4 батарею графа Льва Толстого», л. 3. Из дела можно заключить, что прошение Толстого поступило в Инспекторский Департамент Военного Министерства при рапорте Начальника артиллерии отдельного Кавказского Корпуса за № 431 от 15 февраля 1852 г.

В этом рапорте указано, что Толстой, согласно его прошениям по выдержании экзамена при Кавказской гренадерской артиллерийской бригаде «определен мною на службу впредь до рассмотрения в инспекторском департаменте Военного Министерства документов о его происхождении, на правах вольноопределяющегося фейерверкером 4-го класса в батарейную № 4 батарею». Перечислив представленные документы и прося разрешить Толстому служить, автор рапорта в заключение удостоверяет: «подписка же, значащаяся в прошении, о непринадлежности ни к каким массонским ложам и другим тайным обществам... оставлена для хранения при делах моего Управления».

На л. 28 отпуск отношения инспекторского департамента от 31 октября 1853 г. за № 28669 на имя Командира 4 батареи 20 артиллерийской бригады, в котором сказано, что «фейерверкера... Толстого следует считать из дворян и именовать графом, согласно с указом Правит. Сената от 11 октября с. г. № 7727 и считать в службе означенного графа Толстого на основании 1 пункта 503 статьи 5-го тома Св. Воен. Постановлений».

1852

* 55. T. A. Ергольской.

1852 г. Января 6. Тифлис.


6 Janvier Tiffliss.

Chère tante!

Je viens de recevoir votre lettre du 24 Novembre,1

et je vous y réponds le moment même (comme j’en ai pris l’habitude). — Dernièrement je vous écrivais, que votre lettre m’a fait pleurer et j’accusai ma maladie de cette faiblesse. — J’ai eu tort: toutes vos lettres me font depuis quelque tems le même effet. — J’ai toujours été Лёва рева; auparavant cette faiblesse me faisait honte; mais les larmes que je verse en pensant à vous et à votre amour pour nous, sont tellement douces, que je les laisse couler, sans aucune fausse honte. — Votre lettre est trop pleine de tristesse, pour qu’elle ne produise pas sur moi le même effet. C’est vous qui toujours m’avez donné des conseils; et quoique malheureusement quelquefois je ne les aie pas suivi, je voudrais toute ma vie n’agir que d’après vos avis; mais permettez moi, pour le moment, à vous dire l’effet qu’a produit sur moi votre lettre et les idées qui me sont venus en la lisant. — Si je vous parle trop franchement, je sais que vous me pardonnerez en faveur de l’amour que j’ai pour vous. En disant que c’est votre tour de nous quitter, pour aller rejoindre ceux qui ne sont plus et que vous avez tant aimé, en disant que vous demandez à Dieu de mettre un terme à votre existence, qui vous semble si insupportable et isolée, pardon chère tante; mais il me parait qu’en disant cela vous offensez Dieu et moi et nous tous qui vous aiment tant. Vous demandez à Dieu la mort c. à d. le plus grand malheur qui puisse m’arriver (ce n’est pas une phrase; mais Dieu m’est témoin que les deux plus grands malheurs, qui puissent m’arriver ce serait votre mort ou celle de N-as, de deux personnes que j’aime plus que moi-même). Que resterait-il pour moi, si Dieu exaucait votre prière? Pour faire plaisir à qui, voudrais-je devenir meilleur, avoir de bonnes qualités, avoir une bonne réputation dans le monde? Quand je fais des plans de bonheur pour moi, l’idée que vous partagerez et jouirez de mon bonheur m’est toujours présente. Quand je fais quelque chose de bon, je suis content de moi même; parceque je sais que vous seriez contente de moi. Quand j’agis mal ce que je crains le plus c’est de vous faire du chagrin. — Votre amour est tout pour moi et vous demandez à Dieu qu’il nous sépare! Je ne puis vous dire le sentiment que j’ai pour vous, la parole ne suffit pas pour vous l’exprimer et je crains que vous ne pensiez que j’exagère et cependant je pleure à chaudes larmes en vous écrivant. — C’est à cette pénible séparation, que je dois de savoir quelle amie j’ai en vous et combien je vous aime. —

Mais est-ce que je suis le seul à avoir ces sentiments pour vous et vous demandez à Dieu de mourir. — Vous dites que vous êtes isolée; quoique je sois séparé de vous, mais si vous croyez à mon amour cette idée aurait pu faire contrepoids à votre douleur; pour moi je ne me sentirai isolé nulle part, jusqu’à ce que [je] me saurais aimé par vous comme je le suis. —

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Пестрые письма
Пестрые письма

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестнадцатый том (книга первая) вошли сказки и цикл "Пестрые письма".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Русская классическая проза / Документальное / Публицистика