1 Модест Андреевич Корф (1800—1876) — государственный деятель при Александре I и Николае I, сотрудник М. М. Сперанского в комиссии составления законов, в 1849—1861 гг. директор Спб. Публичной библиотеки, историк. Книга Корфа «Жизнь графа Сперанского», Спб. 1861, послужила Толстому источником для описания в «Войне и мире» уклада домашней жизни и наружности М. М. Сперанского.
2 М. Погодин, «Алексей Петрович Ермолов. Материалы для его биографии», М. 1864.
66. T. A. Берс.
Здраствуй, Таня. Поздравляю тебя. 18 лет, это лучший, самый лучший возраст. В этом-то году и придет тебе твое хорошее счастье. И больше меня ему никто радоваться не будет. Покинула ты меня — мой стремянный. Я без тебя изувечился.1 И, право, начинаю бояться, не остаться бы калекой. 4 недели, а рука всё не поднимается и всё болит. И Фанни2 убежала от меня и пропала. Я послал искать. Что у вас? что мой дорогой, милый А[ндрей] Е[встафьевич]? А я — гадкий эгоист, в душе рад, что вы вместо Ниццы, бог даст, рано весной к нам приедете. — То-то я буду доволен. Правда, ты говорила, что неприятно писать далеко. Пишешь и думаешь: что-то у вас там? Либо А[ндрей] Е[встафьевич] еще не совсем хорош; либо ты влюбилась уже в какого-нибудь молодого оператора3 и уехала за границу, а я тебе буду писать об ясенских зайцах. — Соня очень хороша и мила со своими птенцами и труды свои несет так легко и весело. Нынче только она замучилась девочкой, и оттого письмо ее невесело. Прощай, будь здорова и счастлива. Пиши и целуй всех наших. —
Впервые опубликовано Т. А. Кузминской в ее книге «Моя жизнь дома и в Ясной Поляне», III, стр. 14. Приписка к письму В. В. Нагорновой, написанному ко дню рождения Т. А. Берс.
1 Л. Н. Толстой 26 сентября 1864 г. на охоте упал вместе с лошадью и сломал правую руку. После неудачного лечения в Туле, месяца через полтора он вынужден был ехать в Москву на новую операцию. Случай падения Толстого с лошади и перелом руки описан С. П. Арбузовым в его книге «Гр. Л. Н. Толстой. Воспоминания его слуги», М. 1904, стр. 36—42.
2 Охотничья собака Толстого.
3 А. Е. Берс страдал болезнью горла. В начале октября 1864 г. он в сопровождении дочерей уехал в Петербург, где ему была сделана операция молодым хирургом К. А. Раухфусом (на него и намекает в своем письме Толстой).
* 67. А. А. Берсу.
Моя рука еще плохо ходит, но не могу не приписать тебе. Врет Соня, что ей стало совестно.1 Не ей, а мне. Я пришел и говорю: знаешь, мы свиньи, что не пишем Саше. Она говорит: и я тоже думала. Вот как было дело. У нас хорошо, весело. Соня перешла вниз, бывший мой кабинет,2 с обеими детьми, и мы там сидим целые дни. Мы — это сестры Маши девочки, к[отор]ые живут у нас. Чудные, милые девочки. Совсем хорошо стало, особенно с тех пор, как получили известие, что А[ндрею] Е[встафьевичу] лучше. Ты описываешь свою жизнь в жидовском местечке и поверишь ли, мне завидно. Ох, как это хорошо в твоих годах посидеть одному с собой глазу на глаз и именно в артиллерийском кружку офицеров. Не много, как в полку, и дряни нет, и не один, а с людьми, к[отор]ых уже так насквозь изучишь и с к[отор]ыми сблизишься хорошо. А это-то и приятно, и полезно. Играешь ли ты в шахматы? Я не могу представить себе эту жизнь без шахмат, книг и охоты. Ежели бы еще война при этом, тогда бы совсем хорошо. Я очень счастлив, но когда представишь себе твою жизнь, то кажется, что самое-то счастье состоит в том, чтоб было 19 лет, ехать верхом мимо взвода артилерии, закуривать папироску, тыкая в пальник,3 к[отор]ый подает 4-й № Захарченко4 какой-нибудь и думать: коли бы только все знали, какой я молодец! Прощай, милый друг. Пиши пожалуйста почаще.
Отрывок, без даты, опубликован Т. А. Кузминской в ее книге «Моя жизнь дома и в Ясной Поляне», I, стр. 146.
Датируется по письму С. А. Толстой от 28 октября 1864 г., к которому является припиской. Адресовано в местечко Варку Варшавской губ., где стоял полк, в котором служил А. А. Берс.
Александр Андреевич Берс (1845—1918) — старший брат С. А. Толстой. См. т. 83, стр. 29—30.
1 С. А. Толстая писала: «Стало мне нынче очень совестно, что мы тебе не писали до сих пор».
2 Комната со сводами в нижнем этаже яснополянского дома.
3 Пальник — род палки со щипцами, в которых зажимался фитиль для воспламенения заряда.
4 В «Войне и мире» фамилию Захарченко носит фельдфебель капитана Тушина (т. I, ч. II, гл. ХVІІ).
68. М. Н. Каткову.
Посылаю вам, уважаемый М[ихаил] Н[икифорович], перевод статьи Фохта (Карла) о пчелах,1 сделанный по моему совету. Статья эта в подлиннике испорчена политическими иллюзиями.