Читаем ПСС. Том 72. Письма, 1899-1900 полностью

В письме от 3 марта 1899 г. Францова просила дать отзыв об ее произведении «Поездка в Румынию». На конверте пометка Толстого: «Б[езъ] о[твѣта].> Не имѣю времени». Ответила О. К. Толстая.

14. Ф. Чижу, редактору «Das Rigaer Tageblatt», 30 марта.

В письме от 2 марта 1899 г. Чиж просил разрешения переводить «Воскресение» для своей газеты. Гонорар предлагал в пользу духоборов. На письме пометка Толстого: «Отвѣть, что къ Мар[ксу]». Ответила О. К. Толстая.

15. Петру Петровичу Лассу, конец марта.

В письме от 20 марта 1899 г. Ласс обратился к «Его превосходительству, графу Леву Николаевичу господину Толстому» с просьбой о разрешении на перевод «Воскресения» для латышской ежедневной газеты «Балтыяс вестнесис». На конверте пометка Толстого: «Отв».

16. Джону Низбе (John K. Nisbet) (Вашингтон), март.

В письме от 25 марта н. ст. 1899 г. Низбе сообщил Толстому о намерении нескольких лиц купить большой участок земли и построить дома для сорока тысяч турецких армян. Низбе просил Толстого обратиться к царю с просьбой убедить султана выпустить из Турции этих армян. Письмо свое просил держать в секрете. На конверте пометка Толстого: «I have no influence on the Tzar [He имею влияния на царя]».

17. Служащим редакции издательства «Искусство и художественная промышленность» (Петербург), 2 апреля.

При письме от 31 марта 1899 г. служащие редакции прислали в пользу голодающих 250 рублей. На конверте пометка Толстого: «Отв». Ответила О. К. Толстая.

18. Алексею Евгеньевичу Грузинскому (Москва), 3 апреля.

На конверте письма Грузинского, от 30 марта 1899 г., по поводу посланной Толстому книги Гроссе об искусстве, пометка Толстого: «Благод[арить]». Ответила О. К. Толстая.

19. Е. И. Яковенко, врачу (Херсон), 4 апреля.

В письме от 29 марта 1899 г. (п. шт.) Яковенко просил сообщить, куда направлять пожертвования в пользу голодающих. Выражал надежду, что ответ Толстого обеспечит сбор пожертвований. Ответила О. К. Толстая.

20. Елизавете Герасимовне Мухиной (Никитино P.-У. ж. д.), 7 апреля.

В письме от 30 марта 1899 г. Мухина просила совета о поступлении на курсы. Ответила О. К. Толстая.

21. А. Сидорову (Тула), 8 апреля.

На предложение личных услуг по оказанию помощи голодающим ответила Сидорову О. К. Толстая.

22. С. Д. Гурвичу (Минск), 8 апреля.

В письме от 4 апреля 1899 г. Гурвич просил разрешения на перевод «Кавказского пленника» на немецкий язык. Ответила О. К. Толстая.

23. С. С. Майкапар (Рига), 8 апреля.

В письме от 4 апреля 1899 г. табачный фабрикант Майкапар сообщал об устраиваемом вечере в пользу голодающих и просил прислать портрет с автографом для продажи на этом вечере. На письме пометка Толстого: «Отв». Ответила О. К. Толстая.

24. Редакции «Восточного обозрения» (Иркутск), 9 апреля.

При письме от 21 марта 1899 г. редакция прислала в пользу голодающих 63 руб. 80 коп. Ответила O.K. Толстая.

25. Василию Филипповичу Краснову (Вятка), 9 апреля.

На запрос Краснова об адресе В. Г. Черткова (письмо от 27 марта 1899 г.) ответила О. К. Толстая. См. письма 1909 г., т. 80.

26. Правлению Одесского общества взаимного кредита, 9 апреля.

При письме от 31 марта 1899 г. Правление прислало в пользу голодающих 273 рубля. Ответила О. К. Толстая.

27. Евгению Яблонскому (Бобруйск), 9 апреля.

При письме от 20 марта 1899 г. Яблонский прислал в пользу голодающих собранные по подписке 60 рублей. Ответила О. К. Толстая.

28. Павлу Ивановичу Бларамбергу (Севастополь), 12 апреля.

В письме от 9 апреля 1899 г. Бларамберг (1841—1907), композитор и журналист, просил разрешения перевести «Воскресение» на итальянский язык. Ответила О. К. Толстая.

29. Генриху Петровичу Полетылло (Одесса), 12 апреля.

В письме от 30 марта 1899 г. Полетылло просил разрешения на переводы произведений Толстого. Ответила О. К. Толстая.

30. Марии Васильевне Котельниковой (Москва), 14 апреля.

На просьбу Котельниковой дать совет о поездке на голод ответила О. К. Толстая.

31. Станиславу Губертовичу Стемповскому (Варшава), 14 апреля.

В письме от 2/14 апреля 1899 г. Стемповский просил разрешения на перевод «Воскресения» на польский язык. Ответила О. К. Толстая.

32. Иосифу Антоновичу Чекальскому (Уржум Вятской губ.), 14 апреля.

В письме от 5 апреля 1899 г. Чекальский просил разрешения на перевод «Воскресения» на польский язык. Ответила О. К. Толстая.

33. Александру Львовичу Цытовичу (Киев), 14 апреля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Избранное
Избранное

Михаил Афанасьевич Булгаков  — русский писатель, драматург, театральный режиссёр и актёр, оккультист (принадлежность к оккультизму оспаривается). Автор романов, повестей и рассказов, множества фельетонов, пьес, инсценировок, киносценариев, оперных либретто. Известные произведения Булгакова: «Собачье сердце», «Записки юного врача», «Театральный роман», «Белая гвардия», «Роковые яйца», «Дьяволиада», «Иван Васильевич» и роман, принесший писателю мировую известность, — «Мастер и Маргарита», который был несколько раз экранизирован как в России, так и в других странах.Содержание:ИЗБРАННОЕ:1. Михаил Афанасьевич Булгаков: Мастер и Маргарита2. Михаил Афанасьевич Булгаков: Белая гвардия 3. Михаил Афанасьевич Булгаков: Дьяволиада. Роковые яйца 4. Михаил Афанасьевич Булгаков: Собачье сердце 5. Михаил Афанасьевич Булгаков: Бег 6. Михаил Афанасьевич Булгаков: Дни Турбиных 7. Михаил Афанасьевич Булгаков: Тайному другу 8. Михаил Афанасьевич Булгаков: «Был май...» 9. Михаил Афанасьевич Булгаков: Театральный роман ЗАПИСКИ ЮНОГО ВРАЧА:1. Михаил Афанасьевич Булгаков: Полотенце с петухом 2. Михаил Афанасьевич Булгаков: Стальное горло 3. Михаил Афанасьевич Булгаков: Крещение поворотом 4. Михаил Афанасьевич Булгаков: Вьюга 5. Михаил Афанасьевич Булгаков: Звёздная сыпь 6. Михаил Афанасьевич Булгаков: Тьма египетская 7. Михаил Афанасьевич Булгаков: Пропавший глаз                                                                        

Михаил Афанасьевич Булгаков

Русская классическая проза