1 В письме от 21 февраля Демин писал, что статья Л. Л. Толстого «Реформа жизни (Несколько мыслей вслух)», напечатанная в «Новостях и Биржевой газете» 1903, № 40 от 9 февраля, произвела большое впечатление на его односельчан. Просил передать Л. Л. Толстому благодарность за эту статью.
65. И. П. Накашидзе.
7 марта 1903.
Спасибо вам за ваши два письма, дорогой Илья Петрович, и ваши труды для меня. Радуюсь, что до сих пор вас не тронули.1 Будем надеяться, что так и будет продолжаться.
Вы пишете о Кавказс[ком] сборнике, кот[орого] вышло 22 тома. Я знаю
Еще просьба: вы читали начало моего рассказа. Если помните, там солдаты сидят в секрете, высланном из крепости Воздвиженской, и принимают присланного от Х[аджи] М[урата] лазутчика. Всё это, как мне вспоминается теперь, неверно. Для того, чтобы исправить эти неверности, мне нужны ответы на следующие вопросы. Не можете ли вы найти старого служаку, пехотного офицера, служившего в 1852 году, кот[орый] бы ответил на эти вопросы:
1) Высылались ли из крепости секреты?
2) Если не высылались, то где стояли карауль[ные] часовые, ограждавшие крепость от внезапного нападения?
3) Каким образом принимали часовые приходящих лазутчиков и доставляли их к начальству?
Всякий пехотн[ый] офицер, кавказец 1852 г., должен знать это, тем более служивший же в Куринск[ом] полку в креп[ости] Воздвиженской. Само собой, что чем подробнее будут ответы, тем лучше.
Простите, что утруждаю вас, и, если вам некогда и скучно, пожалуйста, не делайте ничего. Я и так чувствую себя виноватым перед вами и кругом обязанным.
Нине Иосифовне, если не ошибаюсь, вашей жене, передайте мою сердечную симпатию. Как хорошо бы было, если бы она подольше спокойно пожила на прелестной родине и с вами.
Я то справляюсь, то опять свихиваюсь, но, во всяком случае, жизнь приближается к концу, и конец лучше начала. Надеюсь, что и та жизнь будет лучше этой. Братски целую вас.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в «Русской мысли» 1913, III, стр. 142—143.
Об Илье Петровиче Накашидзе см. т. 70.
Ответ на письма И. П. Накашидзе от 27 февраля и 1 марта 1903 г. о его работе по собиранию материалов о Хаджи-Мурате. Он писал: «Архив в таком состоянии, что надо перелистывать все дела, чтобы натолкнуться на то, что нужно, а дел масса... Резолюций Николая I очень мало. Относительно Хаджи-Мурата сведения попадаются в донесениях, их можно собирать, если нужны они вам. Присылаю пока то, что найдено нами до сих пор... Эсадзе на днях, через дня два, вышлет всё, что пока собрано им».
1 См. письмо № 36.
2 См. письмо № 69.
* 66. И. А. Сенуме (John Senuma).
Милостивый государь
Иван Сенума,
Желаю успеха вашему переводу «Анны Карениной», но боюсь, что роман этот покажется скучным японской публике, вследствие тех больших недостатков, которыми он переполнен и которые я ясно вижу теперь.
Исполняя ваше желание, прилагаю мою фотографическую карточку и остаюсь готовый к услугам
Лев Толстой.
7/20 марта 1903. Ясная Поляна.
Печатается по копировальной книге № 4, л. 252.
В письме от 16 января 1903 г. Иван Акимович (Джон) Сенума, японец, сообщил, что сделанный им совместно с японским писателем Косо Озаки (1866—1903) перевод «Анны Карениной» печатается в японском ежемесячном журнале «Бунсоо» с сентября 1902 г. Предполагалось издать перевод отдельной книгой. Сенума просил Толстого прислать письмо с собственноручной подписью и «собственноручную записку, ибо последняя придала бы еще большую цену будущему изданию». См. т. 73, стр. 358 и 364.
67. В. Г. Черткову от 7 марта.
* 68. М. М. Молчанову.
Михаил Михайлович,
На первое письмо ваше я не отвечал п[отому], ч[то], несмотря на то, что оно было интересно и выказывало в авторе его человека, думающего своим умом, в нем не заключалось прямых вопросов. Теперь же вы как бы желаете знать мое мировоззрение и основы его. Для того, чтобы узнать его, необходимо прочесть именно те мои сочинения, кот[орые] запрещены цензурой: «В