Спасибо, милая Машенька, за письмо. Не смею радоваться, что тебе хорошо физически, и готовлю себя на всё дурное. Так и тебе советую.
Что ты не соблазнилась приехать к нам, я очень рад. Опасно. Себя бы можно б[ыло] потом упрекать. Дяде Сереже передайте мое поздравление,1 т. е. что есть повод вспомнить, хотя постоянно помню и
Прощай душенька, о сундуке3 ничего не помню. Едва ли сундук.
Л. Т.
Наташа4 расскажет всё подробнее. Кормит[е] ее побольше. Мила так же, как худа. Лизу5 и Колю6 целую. Жаль, мало Лизу видели.
Впервые опубликовано в журнале «Современные записки» (Париж) 1926, XXVII, № ХСІ, стр. 278—279, с датой: «Февраль 1904 г. В. Пирогово». Датируется на основании содержания. См. ниже прим. 1.
1 С. Н. Толстой. Вероятно, Толстой поздравлял его с днем рождения.
2 «Одумайтесь!» — статья о русско-японской войне.
3 Намек о сундуке раскрыть не удалось.
4 Наталья Леонидовна Оболенская (р. 1881), внучатная племянница Толстого, дочь Е. В. Оболенской, рожд. Толстой.
5 Е. В. Оболенская.
6 Н. Л. Оболенский.
* 44. О. К. Толстой.
Сейчас говорил с А[ндрюшей]. Он, кажется, решился идти на войну: едет завтра в Пет[ербург] пытаться устроиться при Куроп[аткине].1 У него есть Языков,2 Адлерб[ерг]3 и еще кто-то, к[оторые] могут в этом помочь ему. Письмо
Л. Т.
Датируется на основании содержания (отъезд A. Л. Толстого) и пометы О. К. Толстой на письме: «Получено 19 февраля 1904».
1 Алексей Николаевич Куропаткин (1848—1925), генерал-адъютант, в 1899—1904 гг. военный министр, во время войны с Японией главнокомандующий русской армией.
2 Вероятно, Михаил Константинович Языков, в 1904 г. генерал-майор, состоявший в распоряжении военного министра.
3 Николай Александрович Адлерберг (1844—1904), сын гр. А. В. Адлерберга, министра двора и личного друга Александра II. Адлерберг одно время был дружен с A. Л. Толстым.
4 Анна Леонидовна Толмачева. См. прим. 2 к письму № 8.
5 Иосиф Константинович Дитерихс (р. 1868), брат О. К. Толстой и А. К. Чертковой.
* 45. И. И. Попову.
Сегодня получил ваше письмо, любезный Иван Иванович, и пользуюсь случаем едущего в ваши страны знакомого Лукьяновича,1 чтобы написать вам два слова: поблагодарить за хлопоты о Ч[аге] и Ч[ижове]2 и попросить навести справки, отправлены ли они. Обыкновенно их оставляют до пароходства.
Благодарю за присылку газеты3 и желаю всего лучшего.
Лев Толстой.
18 февр. 1904.
Иван Иванович Попов (1862—1942) — писатель. В 1894—1906 гг. издавал и редактировал в Иркутске газету «Восточное обозрение». См. т. 74, стр. 251.
Ответ на письмо Попова от 5 февраля 1904 г., в котором он сообщал, что Чага и Чижов высланы в Якутскую область, и обещал сообщить Толстому их адрес.
1 Через кого пересылал Толстой письмо И. И. Попову, неизвестно.
2 Я. Т. Чага и С. П. Чижов сидели в Александрийской центральной пересыльной тюрьме в 75 верстах от Иркутска с конца декабря 1903 г. по 15 мая 1904 г.
3 «Восточное обозрение». См. прим. 3 к письму № 53.
* 46. В редакцию журнала «Die Woche».
Berlin.
Redaction «Woche».
Wenden Sie sich England Christchurch Tchertkoff welchem ich einen Artikel über den Krieg kürzlich senden werde.
Tolstoy.
Берлин.
Редакция «Woche».
Обратитесь Англия Christchurch к Черткову, которому я вскоре вышлю статью о войне.
Толстой.
Meine Ansichten über den gegenwärtigen Krieg hoffe ich kürzlich in einem Artikel in England in Tchertkofs Swobodnoe slowo zu aüssern.
Свой взгляд на настоящую войну я надеюсь вскоре высказать в статье, которую я опубликую в Англии в чертковском «Свободном слове».
Датируется на основании телеграфной пометы на телеграмме редакции «Die Woche» и ее письма от 23 февраля н. с. 1904 г.
«Die Woche» («Неделя») — еженедельный иллюстрированный журнал, издававшийся в Берлине с 1800 г.