Ответ на письмо Давида и Анны Ямпольских из Монреаля (Канада) без даты, которые спрашивали совета Толстого, стоит ли им переселиться к духоборам.
1 Абзац редактора.
* 168. Шарпу (Sharp).
A complete edition of my writings can not be published in Russia. The most complete edition of my prohibited works and the most important are completely edited in Christchurch Engl. Tchertkoff, the earlier are published by my «héritiers» in Moskow.
Полное издание моих писаний не может быть опубликовано в России. Самое полное издание моих запрещенных сочинений, и самых важных, полностью издано в Англии Чертковым, более ранние публикуются моими «наследниками» в Москве.
Печатается по черновику-автографу, написанному на конверте письма адресата. Конспект для ответа секретаря. Ответила Т. Л. Сухотина за подписью Толстого. Датируется по помете на конверте.
Ответ на письмо американского консула в Москве Шарпа (Sharp) от 6/19 апреля, в котором Шарп писал, что одна американская компания, узнав из американских газет, что «одно московское издательство проектирует выпустить полное издание сочинений Толстого», просит указать это издательство (оригинал письма Шарпа по-английски).
* 169. М. Д. Грошеву.
Ясная Поляна, 09 г. 10 апреля.
Матвей Данилович,
Ваше понимание совершенно согласно с моим, и я считаю его верным и душевно радуюсь встретить в вас брата по вере.
Посылаю вам некоторые мои книги и краткое изложение веры. Очень рад буду всякому общению с вами.
Печатается по дубликату подлинника.
Ответ на письмо Матвея Даниловича Грошева (сведений о нем не имеется) из Москвы от 6 апреля, который писал Толстому о своем отношении к церковным обрядам и о своем «понимании бога».
* 170. Артуру Релкингтону (Arthur Relkington).
Рад буду получить книгу1 и благодарю за добр[ое] ко мне чувство.
Печатается по черновику-автографу, написанному на конверте письма адресата. Датируется на основании пометы H. Н. Гусева на том же конверте.
Ответ на письмо Артура Релкингтона (Arthur Relkington) из Оксфорда (Англия) от 16 апреля нов. ст., который сообщал, что посылает свою книгу, написанную под влиянием статьи Толстого «Appel à la jeunesse» («Обращение к молодежи» — «Любите друг друга», 1907).
На конверте письма Релкингтона Толстой пометил: Тане, ответить от меня, ч[то] и дальше написал конспект ответа, публикуемый выше. Ответила Т. Л. Сухотина за подписью Толстого.
1 В списке книг яснополянской библиотеки книг Релкингтона нет.
* 171. С. К. Исполатовой.
Стефания Карловна,
Совершенно согласен с вами в том, что вы выразили в начале вашего письма, а именно в том, что женщины могут содействовать установлению того строя жизни без принудительных законов, к которому стремится человечество нашего времени. Я прочел ваш доклад и в начале его нашел ту же мне в высшей степени сочувственную мысль. Дальнейшее же всё — откровенно скажу вам — мне не понравилось, во-первых, потому, что это сравнение женщин с мужчинами и указание на несправедливость мужчин к женщинам такое избитое место, что не представляет уже никакого интереса. Во-вторых, самая точка зрения ваша мне кажется ложной. В том, что женщины лишены тех прав, которые имеют мужчины, и что это несправедливо, не может быть никакого сомнения, но дело в том, что женщины могут достигнуть того истинно свободного положения, которое свойственно разумному человеку, никак не приобретением прав, равных мужским, а совершенно другим путем.
Все люди угнетенные и подавленные, как народы, так и классы (рабочие нашего времени), так и женщины могут освободиться никак не стремлением достигнуть того положения, в каком находятся угнетатели, а только тем, чтобы в своем сознании и своей жизни стать выше их. Угнетенные народы, как поляки, индусы и многие другие, стремясь к освобождению, желают получить права своих поработителей; точно так же рабочие, в своем стремлении к освобождению, желают получить права капиталистов-богачей; точно так же женщины идеалом своего освобождения ставят получение прав мужчины. Всё это показывает только то, что порабощенные стоят по своему мировоззрению не выше тех идеалов, которыми живут поработители. Они стоят даже ниже своих поработителей, не имея силы достигнуть этих идеалов и только завидуя своим поработителям.