Читаем Птенцы соловьиного гнезда полностью

Возле двери возникло шевеление. В ресторан быстро вошел невысокий полный мужчина лет пятидесяти, сопровождаемый ослепительной красоты женщиной в роскошном платье — белом, с меховой опушкой, ненавязчиво посверкивающем искорками бриллиантов. Вокруг вошедших сразу же начал виться метрдотель, с преувеличенным уважением отбивая поклоны. Пара уверенно направилась к столику, за которым сидела Карина.

— Господин мэр! — девушка поднялась со стула, но мужчина только махнул рукой, усаживаясь.

— Сиди, госпожа, сиди. Дорогая, позволь тебя познакомить, — обратился он к спутнице, — с героической барышней Кариной Мураций, в одиночку предотвратившей ограбление банка и спасшей жизни двоим полицейским. Особые способности первой категории и потрясающая скромность — подумать только, она отказалась от публичной церемонии награждения! Госпожа Карина, познакомься с Саттой, моей женой, прошу любить и жаловать. Ну, а меня ты знаешь, смею надеяться, ведь я имею некоторую известность в определенных кругах! — он рассмеялся дробным мелким смехом.

— Рада познакомиться, господин мэр, госпожа Сатта! — быстро произнесла Карина. — Прошу благосклонности.

— Пожалована, девочка моя, разумеется, пожалована! — широко ухмыльнулся мэр. Он принял меню из рук набежавшего официанта и принялся изучать его.

— Рада познакомиться, госпожа Карина, — певуче произнесла его жена, опускаясь на стул величественно, словно на трон. У нее оказался глубокий голос с мягким южным акцентом, похожим на выговор самой Карины. — Тарай, дорогой, ты меня обманываешь. Госпожа Карина, прости мое глупое любопытство, но ты действительно обладаешь такими выдающимися способностями?

— Обладаю, — буркнула Карина, упираясь взглядом в стол. Ну разумеется, следовало предполагать, что она здесь не как гостья, а как диковинный экспонат.

— Восхитительно, госпожа Карина. Признаться, я еще ни разу в жизни не встречала людей с первой категорией особых способностей.

— Вообще-то нас называют девиантами, — снова буркнула девушка. — Так короче.

— Слово «девиант» происходит от старотролличьего корня «дэвуи», что означает «искаженный», «уродливый», — возразила жена мэра. — У слова нехороший оттенок, госпожа, так что я не люблю его употреблять. А уж политикам вроде моего мужа оно вообще заказано.

Карина подняла на нее удивленный взгляд. Женщина смотрела на нее со спокойной и почти извиняющейся полуулыбкой. А ведь она не так проста, мелькнуло в голове у девушки. Только сейчас она заметила, что в глубине карих глаз госпожи Сатты светятся огоньки озорного ума.

— Прошу прощения, — вздохнула девушка. — Я как-то привыкла…

— Беда нашего общества в том, что оно слишком быстро привыкает к плохому, — мэр оторвался от изучения меню и взглянул на жену. — Сати, по-моему, здесь ничего не изменилось с последнего раза. Заказываем, как обычно?

— Ты же знаешь, Тари, что я берегу фигуру, — развела руками та. — И потом, если журналисты пронюхают, что твоя жена объедает городской бюджет, тебя, пожалуй, не переизберут на следующий срок. Ты полагаешь, мы проживем на мое жалование?

— А сколько сейчас платят профессору? — осведомился мэр. — Уже выше прожиточного минимума?

— Слегка выше, — рассмеялась женщина. — От голода не помрешь, но и шиковать не удается. Я профессор экономического факультета, — пояснила она Карина. — Извини нас, жалование преподавателей для меня больная тема. Я, кажется, ректору всю плешь проела, требуя прибавки хотя бы профессуре.

Пораженная Карина смотрела на нее во все глаза. Эта красавица — профессор университета? Да ей на вид не дашь больше тридцати! Впрочем, и Саматта в свои почти сорок выглядит только на тридцать с небольшим. Ну и ну… А она-то ожидала увидеть пухнущую от безделья и светских раутов высокомерную бабу!

— Между прочим, Сати, я госпожу Карину пригласил, не ты! — весело заявил мэр, откладывая меню. — Так что сегодня у меня на нее монополия. Потом можешь пригласить ее на обед в университетскую столовую и рассуждать там о правах преподавателей хоть весь день. А здесь и сейчас мы будем говорить о нашей гостье. Любезный, — он повернулся к терпеливо ожидающему официанту, — мне гуляш по-гулански, салат хашари и императорский десерт. Для моей жены — салат хашари и, э-э-э…

— Карпа, запеченного с пряными водорослями, — пришла ему на помощь Сатта. — И хватит, пожалуй. Госпожа Карина, ты уже заказала?

— Да, — быстро кивнула та. — Я заказала бифштекс.

— Нет, так дело не пойдет! — замахал руками мэр. — Госпожа Карина, наш обед полностью оплачивает город. Прошу тебя, не вздумай стесняться. Иначе журналисты обвинят меня уже в том, что я экономлю на наших героях. Любезный, — он снова повернулся к официанту, — сверх того рыбную нарезку, мясную нарезку, фруктовую корзину, мясо тати в темном соусе… — Он протараторил еще несколько ничего не говорящих Карине названий. — Госпожа, что ты намерена пить? Здесь очень неплохой выбор вин.

— Я не пью! — слегка ошарашенная его напором, затрясла головой Карина. — Спасибо, господин мэр, я лучше сок…

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 3. Корректор

Ничьи котята
Ничьи котята

Этот мир жесток и холоден. Тех, кто возвышается над толпой, преследуют всегда. Взрослым проще: они знают правила РёРіСЂС‹, они РјРѕРіСѓС' затаиться, замаскироваться, не выдавать себя. Но детям, которым не известно о существовании правил, спрятаться невозможно. Особенно детям, чьи особые способности не может объяснить современная наука. Усилием воли они СЂРІСѓС' листовую сталь и крушат железобетон, но беспомощны перед лицом равнодушной государственной машины, перемалывающей СЃСѓРґСЊР±С‹. Любая технология в первую очередь используется для создания оружия — а если ее нет, ее следует создать. Пусть даже для этого потребуется истязать десятилетних.Тем, кто попал в западни секретных лабораторий, не вырваться. Темные стальные камеры, дурман в крови, ошейники-блокираторы и «научные стенды», более всего напоминающие пыточные машины — РІРѕС' РёС… СЃСѓРґСЊР±Р°. Девиантами становятся в возрасте РѕС' восьми до десяти лет, и если дети не в состоянии сознательно помочь военным создать новое оружие, тем хуже для РЅРёС…. Надежды нет ни для кого: даже родные родители не в состоянии защитить своего ребенка РѕС' Акта о принудительной спецопеке. А сироты… кто когда-нибудь вспоминал о сиротах?Р

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези