Читаем Птичья песня полностью

Крошечный садовый магазинчик был забит шкафами с тысячью ящичков, отличающихся друг от друга надписями и рисунками растений. Воздух пропитался запахом земли. На звон колокольчика над дверью вышел хозяин лавки, и Робин купил несколько мешочков с семенами.

Пока мы двигались от витрины к витрине, я только и успевала вертеть головой. Робин читал вслух надписи на вывесках. Частная кондитерская лавка госпожи Мун, швейное ателье господина Цери, записки и заклинания ещё какого-то господина… Вина из региона. Сыры с юга. Письменные принадлежности. Антикварная лавка. Магические услуги госпожи Карры.

– Это если нужно заколдовать предмет или что-то в доме, – объяснил Робин.

Вывески покачивались на ветру, который нёс запах реки. Незаметно мы снова вышли к Карне. Неровная улица по диагонали вывела нас между Старым и Рыбным мостом. Здесь всё было или старое, или новое, или западное, или восточное. Ах да, иногда ещё рыбное или чернильное.

Я решила найти дом колдуна на другом берегу. Это не заняло много времени – я просто проследила за направлением, куда мрачно, сложив руки на груди, глядел Робин. Самого дома не было видно, но из-за крыш клубами валил дым.

Я забеспокоилась, не спалил ли колдун своё жилище, решив сжечь траву на заднем дворе. Меня волновала судьба рюкзака. Ладно, одежда, но в нём же телефон с фотоаппаратом, хоть и разряженные! Как я без них обойдусь дома!

– На полчаса отойти нельзя, – проворчал Робин.

Я нащупала своё новое чувство. Джей находился в доме и был раздражён не больше обычного.

– Всё там в порядке, – буркнула я.

– Знаю… А ты так хорошо его чувствуешь?

– Что тут сложного, он всё время раздражён, – пожала плечами я.

– Пойдём, – только вздохнул Робин.

По пути он объяснил:

– Я тоже немного чувствую. Мы в детстве самостоятельно учились магии, как могли. Всё, что находили, пробовали применить. Иногда удачно, иногда нет. Из-за этого я только несколько миров вниз и вверх по спирали могу переместиться.

– Спирали? – переспросила я.

– Все миры выстроены в спираль, – непонятно сказал Робин и замолчал, видно, был не в настроении читать мне очередную лекцию.

По дороге он купил в другой пекарне целый пирог и сказал, что завтра мне нужно будет самой сходить на рынок. Я нахмурилась и понадеялась, что дом всё-таки сгорел, и меня отпустят домой за ненадобностью – ведь убираться будет негде.


Из трубы вырывался белый дым. Робин отправил меня с пирогом на кухню, а сам поспешил вверх по лестнице. Я заварила чай, как он сказал, и тоже пошла наверх. Можно было воспользоваться ситуацией, чтобы в тишине полежать в кровати, но на второй и третий этаж меня ещё не приглашали, и любопытство победило.

Лестничный пролёт оказался широким, просторным, на стене висели две потемневшие картины со скучными пейзажами, на полу между ними стояла пустая ваза. Скамейки не хватает – была бы приёмная. Сначала я подёргала ручку двери справа, но она оказалась заперта. Тогда я аккуратно приоткрыла дверь слева.

– Эту мог бы и продать, – говорил Робин, подталкивая кочергой коричневую обложку – всё, что осталось от внушительного тома.

– Чтобы кто-то начал применять на практике ту чушь, что там написана?

Джей сидел на полу библиотеки и кидал в камин книги из стопки перед ним. Я не могла поверить глазам: помещение было явно больше моей комнаты и кухни, хотя находилось над ними. Ряды полок из тёмного дерева, уходивших к потолку на два человеческих роста, пара кресел с высокими спинками и столик перед камином, рабочий стол с письменными принадлежностями у балкона и шкаф в углу.

– Заходи уж, – произнёс Джей, не отрываясь от книг.

Я поняла, что это относится ко мне, проскользнула в щёлку и встала у стены.

– Принеси мне книги с нижней полки, – сказал колдун и махнул куда-то за собой.

Я неохотно отлипла от стены и пожалела, что не осталась внизу. В комнате стояла удушающая жара, а запах дыма перебил библиотечный дух. Книги были тяжёлые, в толстых обложках, из под которых виднелись неровные края пожелтевшей бумаги. Положив перед колдуном первую стопку, я вернулась к полке, вытащила наугад книгу. На обложке был выдавлен треугольник с заходящим в него снизу ромбом.

– Это не библиотека, а позор, – сообщил Джей. – Сай приносила мне все книги, которые могла достать, и я должен сказать, что магическая наука нашего мира погублена Советом с его запретами. В этих книгах одни фантазии.

Перейти на страницу:

Похожие книги