Читаем Птица в клетке. Повесть из цикла Эклипсис (Затмение) полностью

— Сколько их там, человек двадцать? уточнил он у Кинтаро, торопливо жуя сухарь с вяленым мясом. Мы, конечно, можем как-нибудь исхитриться и всех убить. Оставим одного, дорогу показывать. Но что-то не хочется рисковать. Честно говоря, не ожидал, что даже амулеты сдохнут. Только колечко Дэм не погасло, но светится еле-еле, и толку от него…

— Тут, похоже, полуостров, не остров. Места дикие, не видать ни дорог, ни жилья. Если уж люди встретились, лучше к ним пристать. Я умею жестами объясняться, приходилось в степи. Только ржать не вздумай.

Альва хихикнул. Воображение у него было богатое.

— Хоть противно, однако придется сдаться на милость пиратов, подытожил он. Скорее всего, нас куда-нибудь продадут. Тут рабство вполне себе процветает. И я даже знаю, куда, потому что мы с тобой редкостные красавчики. Главное, не проговориться, сколько нам лет.

Теперь засмеялся Кинтаро:

— Что-то ты не очень беспокоишься, сладкий!

— Ну так не Дикая же степь, пленников не насилуют. Главное, прикинуться покорными и беззащитными…

— Вот так? Кинтаро высунул язык, выкатил глаза и так успешно изобразил пускающего слюни кретина, что Альва зарыдал от смеха и ткнул его кулаком в живот.

— Перестань, а то тебя никто не купит. И не смеши меня, думать мешаешь. Последние минуты истекают, пока можно составить план! Значит, пробуем добиться, чтобы нас отвезли в Ланкмар, к чародею Руатте. По идее, все его должны знать. Другое дело, что обсмеют нас, как пить дать, и не поверят… Нам бы к магу какому-нибудь попасть, вот что. Сразу и проблема с языком снимется. А с магами в Ланкмаре, увы, плоховато. Вот в Арриане…

— Не очень-то мне хочется в Арриан, скажу тебе честно. Одной магички вот так было! Кинтаро провел ребром ладони по горлу. А их там много, и обычаи степные, и мужиков в рабстве держат… бр-р-р!

— Боюсь, выбора у нас нет. Динэ видел во сне, будто мы попали к воительнице Александре. Так и так попадем к ней, просто будет шанс выбраться. Без Динэ она не откажется от услуги чародею Руатте.

— Хорошо, что куколки с нами нет, сказал Кинтаро тихо, будто через силу. Я бы не выдержал, если бы его потащили продавать на базар, и отвернулся.

— А меня, значит, можно? деланно возмутился Альва, стараясь отвлечь его и себя от грустных мыслей.

— Ха, да за тебя там все покупатели передерутся… Китабаяши тазар! Поверить не могу, что мы сидим и спокойно обсуждаем, как нас будут продавать на невольничьем рынке!

— Да, жалко, что магия не действует. Я собирался красиво бросить якорь в крупном порту и заявить, что я посланник великого северного короля. То есть, с поправкой, восточного. Установить тесные дипломатические отношения, знаешь ли… Может, у них есть пара симпатичных королев или, там, принцев…

…Альва был в бешенстве. За прошедшие годы его сексуальная жизнь отличалась интенсивностью и разнообразием, и он как-то незаметно привык удовлетворять желание когда угодно, сколько угодно и с кем угодно. Разумеется, самых желанных кандидатов было всего двое, но время от времени случались и другие приключения. С таким похотливым любовником, как Кинтаро, и таким безотказным, как Итильдин, у кавалера Ахайре даже повода не было заскучать по сексу, и с возрастом он даже позабыл, что бывает такое пламенное вожделение, которое сжигало его сейчас. Голова кружилась, колени дрожали, в паху бушевал пожар, и неутолимый голод плоти доходил до невозможных пределов, мешая внятно размышлять. Он метался по комнате, лишь изредка поглядывая в зарешеченное окошко, встречался глазами с таким же тоскливым взором Кинтаро напротив и тут же, не в силах смотреть, отводил глаза. Жестокий хозяин не просто накачал их афродизиаками и развел по разным комнатам, но с дьявольским коварством позволил видеть друг друга. Но только по шею, и то сверху. Альва изнемогал в этой псевдо-разлуке и томился желанием хоть увидеть, хоть краем глаза нагое смуглое тело Кинтаро, в которое был влюблен, как мальчишка, все эти годы. Неизвестно, впрочем, облегчило бы это страдания или усугубило. Их ведь напрочь лишили роскоши самоудовлетворения, хитро прикрутив руки к ошейникам. Все для того, чтобы на вечернем представлении они набрасывались друг на друга, как голодные звери, не обращая ни малейшего внимания на публику.

Если б Альва был способен ясно соображать, он бы винил себя и сокрушался, что допустил ошибку, позволив пиратам захватить их обоих в плен. Должен был быть другой способ, менее унизительный и более… пристойный. Не то чтобы он не отдавал себе отчета, чем придется заниматься в плену. Нравы аррианок были очевидны, а он немало повидал в жизни властных доминирующих женщин. Но к такому он точно не был готов!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже