Читаем Птица войны полностью

Далеко ли унесло крепким бризом «Птицу войны», не знает никто. Да и кому придет в голову интересоваться старой газетой, парящей над холмами и долинами Аотеароа, высоко в полуденном небе?

У людей страны Мауи и без того было много забот. На земле.

СЛОВАРЬ

Аотеароа (Ао-Теа-Роа) — Длинное белое облако — полинезийское название Новой Зеландии.

Арики — вождь, первенец в знатной семье.

Ваикато — маорийское племя, обитавшее на севере Новой Зеландии.

Каури — новозеландское дерево, одно из крупнейших деревьев земного шара (высота более 50 метров, диаметр ствола-до 7 метров).

Калебаса — сосуд из высушенной тыквы.

Каинга (буквально: «кормилица») — маорийская деревня.

Киви — бескрылая птица, живущая лишь на Новой Зеландии.

Кумара — сладкий картофель (батат), основная пища маори.

Мауи — любимейший герой полинезийского фольклора, выступающий то как Прометей, то как Петрушка.

Мана — магическая сила, которой наделены боги и люди.

Марае — центральная площадь маорийской деревни.

Мере — короткая плоская палица из камня или нефрита.

Нгапухи — маорийское племя, первым начавшее борьбу против захвата англичанами их земель.

Па — укрепленная маорийская деревня, крепость.

Пакеха — маорийское название англичан, живущих в Новой Зеландии.

Табу (тапу) — священный запрет, накладываемый вождем или жрецом.

Тохунга — знаток, искусный ремесленник, жрец, художник.

Тане — бог, покровитель лесов, животных и птиц.

Ту — бог войны.

Таутара — гаттерия, одно из древнейших пресмыкающихся, когда-либо обитавших на земле.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже