Читаем Птица войны полностью

- Г-м... Рапорт о побеге из тюрьмы... - пробормотал он. - Гривс... Гривс... Вам ничего не говорит это имя - Гривс?..

Монти легкомысленно хихикнул:

- А вы обратите внимание, мистер Макферлайн, на дату. Меня еще и на свете не было...

- М-да... Четверть века... - промямлил старший клерк и задумчиво шевельнул бакенбардами. - С другой стороны... Гривс... Гривс. Знакомая фамилия... Чертова память...

Он вздохнул и... отложил ветхую бумажку с рапортом в сторону.

- Не спите, Монти. Давайте дальше...

Когда упавшие со стола бумаги были разобраны, на полу остался лист пожелтевшей газеты. Поднеся его к глазам, Джеймс присвистнул:

- А это откуда? Смотрите, сэр, не английская!

Макферлайн взял газету.

- "Те Хоикои", - прочитал он вслух. - В переводе значит "Птица войны". Зловреднейшая газетенка, изделие маорийских бунтовщиков... Пятилетней давности...

- Это и есть знаменитая газета дикарей? - Глаза молоденького чиновника засветились любопытством. - Умоляю вас, мистер Макферлайн, ну, пожалуйста, переведите хоть несколько строчек!..

Старший клерк досадливо отмахнулся.

- А! Все чушь, -поморщился он. -Впрочем, если вас так разбирает...

Шевеля бескровными губами, он стал читать про себя статью, занимавшую почти всю первую страницу. Видимо, чтение по-маорийски давалось ему с трудом, потому что минуты через две Макферлайн с раздражением бросил газету на стол.

- О чем там? - нетерпеливо спросил Монти.

- О чем, о чем!.. Все о том же, - буркнул старший клерк. - Подстрекает мирные племена поднять на нас оружие. Зовет к объединению всех маорийцев... Что еще?.. Да, сообщает, подлец, что в Индии сипаи восстали... Что, мол, Англии худо придется, если всем вместе...

- Ай да дикарь!.. - вырвалось у Монти. - А как его зовут?

- Хе-на-ре... - скосив глаза на газету, по складам прочитал Макферлайн.

На этом разговор был закончен. Газета полетела в угол, а оба клерка опять окунулись в океан пропыленных архивных бумаг.

Вечером в комнату, где размещался архив канцелярии, заглянул пожилой уборщик Джон Дорфин. Кучу бумажных обрывков, которая громоздилась в углу, он вынес во двор и сжег, а в старую газету завернул свой рабочий фартук.

На следующий день, выглянув после завтрака в окно, двенадцатилетний Ральф, отпрыск рода Дорфинов, увидел, что соседние ребята запускают бумажного змея, и позавидовал им. Поскольку под рукой у Ральфа не было другого подходящего материала, он смастерил себе змей из единственной газеты, которую смог обнаружить в доме. Приделав змею хвост из старой мочалки и крепко сжав в руке конец нитки, он выскочил из дома и принялся учить свое детище летать. Скоро это ему удалось: хвостатый конверт взмыл над оклендскими крышами и, сдерживаемый ниткой, заметался в молочно-голубой вышине.

Но наслаждаться творением рук своих юному Дорфину пришлось недолго: сильный порыв ветра оборвал нитку и, подхватив перекрещенную легкой дранкой газету, понес ее все дальше и дальше от моря - в сторону, где синели конусы знаменитых оклендских вулканов.

Далеко ли унесло крепким бризом "Птицу войны", не знает никто. Да и кому придет в голову интересоваться старой газетой, парящей над холмами и долинами Аотеароа, высоко в полуденном небе?

У людей страны Мауи и без того было много забот. На земле.

СЛОВАРЬ

Аотеароа (Ао-Теа-Роа) - Длинное белое облако - полинезийское название Новой Зеландии.

Арики - вождь, первенец в знатной семье.

Ваикато - маорийское племя, обитавшее на севере Новой Зеландии.

Каури - новозеландское дерево, одно из крупнейших деревьев земного шара (высота более 50 метров, диаметр ствола-до 7 метров).

Калебаса - сосуд из высушенной тыквы.

Каинга (буквально: "кормилица") - маорийская деревня.

Киви - бескрылая птица, живущая лишь на Новой Зеландии.

Кумара - сладкий картофель (батат), основная пища маори.

Мауи - любимейший герой полинезийского фольклора, выступающий то как Прометей, то как Петрушка.

Мана - магическая сила, которой наделены боги и люди.

Марае - центральная площадь маорийской деревни.

Мере - короткая плоская палица из камня или нефрита.

Нгапухи - маорийское племя, первым начавшее борьбу против захвата англичанами их земель.

Па - укрепленная маорийская деревня, крепость.

Пакеха - маорийское название англичан, живущих в Новой Зеландии.

Табу (тапу) - священный запрет, накладываемый вождем или жрецом.

Тохунга - знаток, искусный ремесленник, жрец, художник.

Тане - бог, покровитель лесов, животных и птиц.

Ту - бог войны.

Таутара - гаттерия, одно из древнейших пресмыкающихся, когда-либо обитавших на земле.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии
1917 год. Распад
1917 год. Распад

Фундаментальный труд российского историка О. Р. Айрапетова об участии Российской империи в Первой мировой войне является попыткой объединить анализ внешней, военной, внутренней и экономической политики Российской империи в 1914–1917 годов (до Февральской революции 1917 г.) с учетом предвоенного периода, особенности которого предопределили развитие и формы внешне– и внутриполитических конфликтов в погибшей в 1917 году стране.В четвертом, заключительном томе "1917. Распад" повествуется о взаимосвязи военных и революционных событий в России начала XX века, анализируются результаты свержения монархии и прихода к власти большевиков, повлиявшие на исход и последствия войны.

Олег Рудольфович Айрапетов

Военная документалистика и аналитика / История / Военная документалистика / Образование и наука / Документальное