Муж Файоны был в отъезде, и она развлекала себя приемами гостей и брачными проектами для младшей сестры. Перед тем как Мэриэль начала играть для гостей на пианино, Файона заботливо усадила Де Витта рядом с Орелией. Когда Мэриэль кончила играть, Де Витт наклонился к Орелии и сказал:
— Как все артистичны в вашей семье!
— Каждая в своем роде, — согласилась Орелия, которая уже сообщила ему, что ее призвание и профессия — архитектура.
Услышав эти реплики, к разговору присоединилась сидящая рядом Федра, которая пришла вместе с Тео.
— Артистизм мои племянницы унаследовали по моей линии, — гордо сказала она. — Вот только Файона равнодушна к искусству.
— Извини, но ты не права, — запротестовала Файона. Хотя у нее были самые прохладные отношения с Федрой, на грани взаимной неприязни, она все-таки предпочла бы похвалу тетки замечанию о своей несостоятельности. — Я люблю живопись, коллекционирую картины.
Орелия залюбовалась сестрой, думая, что красавица Файона в изящном туалете сама просится на картину Ватто: на ней было муаровое платье, отделанное розовым и цвета слоновой кости кружевом. Фсдра поспешила успокоить племянницу:
— Я и не думала критиковать тебя, Файона. Извини, если я тебя обидела.
До Витт присоединился к ней:
— Ваш вкус безупречен. Я видел в холле новую картину — прекрасное дополнение к вашей замечательной коллекции.
Орелия тоже видела в холле довольно унылый темный пейзаж, гармонирующий с тяжелой старинной, но безвкусной мебелью.
— Эптон купил мне ее неделю назад, — сообщила польщенная Файона, — когда я пожаловалась, что у нас в холле голые стены.
— Такой муж избалует жену, — улыбнулся Де Витт.
Файона просияла и гордо откинула головку с венцом золотистых волос, украшенных букетиком шелковых розочек. Кузен Эптона Прайса, Де Витт знал, как польстить его жене.
— Но вы тоже любитель искусства, Де Витт, — сказала Файона, поглядывая па Орелию. У Карлтонов прекрасное собрание произведений искусства.
Де Витт кивнул:
— Восточные вазы, резной хрусталь, ну и, конечно, новая живопись.
— О! — заинтересованно воскликнула Орелия. — Вы имеете в виду французских импрессионистов? Я в восторге от их ярких красок. Я слышала, что Берта Пальмер привезла из Франции целую коллекцию.
Де Витт поднял брови.
— Импрессионисты? Никогда не слыхал о такой школе. Я собираю портреты исторических деятелей и английские пейзажи академического стиля.
Орелия была разочарована, но все же признала в душе, что не следует осуждать человека за его консервативные вкусы в живописи… Или потому, что его сватают ей сестры.
Де Витт и Файона заговорили о матери Де Витта, которая не приехала на чай из-за простуды. Орелия в это время рассеянно наблюдала за служанками, разносившими чай и печенье. Она обратила внимание на одну из них, тоненькую, черноволосую и черноглазую, которая, отвечая кому-то из гостей, пробормотала что-то по-итальянски.
Орелия знала язык, и когда итальяночка подала ей чай и печенье, поблагодарила ее по-итальянски: «Grazie» и произнесла на итальянском какую-то фразу, похвалив внешность молодой девушки и грацию, с которой та обслуживала гостей. Молодая девушка благодарно улыбнулась и понесла поднос к другой группе гостей. Она обслужила Федру, потом Тео, который тоже заговорил с ней по-итальянски.
— Вы жили в Италии? — спросила его Орелия.
Тео вздрогнул и ответил, не глядя на Орелию, — он почему-то все время избегал смотреть на нее:
— В молодости.
— Почему вы отвечаете так уклончиво, Тео? — заметила Федра, похлопывая его веером по руке. Он покраснел. — Вы ведь путешествовали! Не хотите рассказывать из скромности?
Тео улыбнулся.
— Да, я много путешествовал и изучал искусство. Но я не художник и не создавал произведений искусства— разве что в не совсем обычном роде.
— Вы любитель и знаток искусства, как Де Витт и Файона, — сказала Федра и повернулась к Орелии: — Тебе надо, дорогая, посмотреть его коллекцию древностей. В его доме чувствуешь себя словно в Лувре!
— Едва ли так, — пробормотал Тео, глядя в пол.
«Что за странный, тихий человек!» — подумала Орелия и сказала вслух:
— Я преклоняюсь перед античностью.
— Тогда вы оба должны пойти со мной в четверг на заседание Общества по изучению древних средиземноморских культур, — решила Федра. — Им нужны мои рисунки для какого-то проекта.
— С удовольствием.
Де Витт не высказал никакого мнения о древности, но обрадовался, когда Федра захотела выйти в сад на свежий воздух с Тео и еще несколькими гостями. Он подошел к Орелии и спросил ее:
— Может быть, вы согласитесь прогуляться со мной к озеру?
Она поняла, что он ищет возможности побыть с ней наедине, попеняла себе, что находит его скучным, но согласилась.
Проходя через холл, Орелия услышала разговор Мэриэль с гостьей, миссис Норвил.
— Меня приглашали выступить в концертном зале, — говорила Мэриэль, — но я не решилась.
— Почему же вы отказались? — удивилась миссис Норвил; у Орелии звучал в душе тот же вопрос.
Уэсли, стоявший рядом с гостьей, не замедлил с ответом:
— Потому что у нее есть более важные обязанности: быть моей супругой и матерью моих детей.