Читаем Птицелов полностью

Федре хотелось сделать как можно больше эскизов к следующему заседанию Общества. Поскольку Орелия днем была занята в офисе, тетка и племянница старались использовать для позирования каждый свободный момент. Но нередко Федра работала без всякого воодушевления — ее отвлекали мысли о Сине.

— Тетя Федра, как вы думаете — мужчина и женщина могут быть счастливы друг с другом, не вступая в брак? — спросила задумчиво Орелия.

— Раньше я думала, что да, — грустно ответила Федра, — но теперь в этом очень сомневаюсь.

— Из-за Сина?

— Да. Он выбросил меня из своей жизни оттого, что я отказалась выйти за него замуж. — Рука, державшая кисть, дрогнула, и Федре пришлось замазать искривившуюся линию.

— Он приревновал.

— Если бы он был уверен в моей любви, он никогда не отказался бы от меня.

— Выходит, что виновата я…— помолчав, сказала Орелия.

— Как это?

— Если бы сегодня утром Билл не начал учить меня стрельбе… Ведь Син, конечно, приехал помириться с тобой.

— Ерунда какая! В чем же ты виновата! Виноват этот старый дурак, который вообразил невесть что. Вспыльчивый ирландец!

Федра не только была удручена разрывом, но и злилась на Сина. Как он смел заподозрить ее и Билла? Подумать, что она через неделю после разрыва с одним мужчиной перепорхнет к другому? Ведь она заверяла Сина, что любит его всей душой, а он, стало быть, считает ее ветреницей и лгуньей! Она не простит ему! Наверняка он решил, что она отказала ему из-за Билла? Ах, набраться бы мужества и рассказать ему о Фернандо.

— Конечно, я сама виновата, что вышла замуж очертя голову, совсем молодой и глупенькой, — сказала Федра, вздохнув. — Но прошлого не изменишь. Оре-лия, это ты меня и Сина имела в виду, когда спрашивала о любви и браке?

— Да, — ответила Орелия, но отвернулась, покраснев.

— А я думаю, что нет. — Федра отложила кисть и, подняв пальцем подбородок Орелии, повернула к себе лицо молодой женщины. — Ты говорила о себе и Лайэме. Он предложил тебе выйти за него замуж?

Орелия покраснела еще сильнее и снова отвернулась от Федры.

— Нет, конечно же, нет. Мы слишком мало знаем друг друга. Я имею в виду…

Федра улыбнулась — впервые после неожиданного появления и поспешного отъезда Сина.

— Можешь не объяснять. Уж мне-то можешь не объяснять…

— Нет, правда, сейчас я об этом не думаю. Может быть, когда-нибудь…

— Надеюсь, ты не надумаешь выйти замуж за Лайэма, только чтобы не остаться старой девой?

— Нет. Боюсь, что я в него влюбилась.

— Дорогая, но это ведь замечательно! — Тетка нежно обняла Орелию, но, увидев ее нахмуренное лицо, отстранила от себя и спросила: — Разве не так?

— Вчера утром я думала, что это прекрасно. Но я побывала у Мэриэль и увидела, какой несчастной сделала ее любовь к Уэсли.

— Лайэм — не Уэсли! — воскликнула Федра.

— Да, как будто бы между ними нет. сходства,-согласилась Орелия. — Но иногда Лайэм пугает меня своей силой и властностью…

Федра подумала о Сине.

— Видно, О'Рурки похожи друг на друга. Я об этом догадывалась…

— И это тебя не пугает?

— Представь себе, нет… Но я старше тебя и опытнее и, наверное, разбираюсь в мужчинах лучше тебя.

Орелия подошла к окну, постояла немного и начала мерить шагами комнату. «Словно тигрица в клетке», — подумала Федра.

— Иногда мне кажется, что лучше остаться независимой и развивать свой талант, занимаясь любимой работой, — сказала она, остановившись перед Федрой. — Я тоже хочу иметь семью, но думаю, что то и другое — несовместимо. Я слишком ценю свою независимость, чтобы подчиниться воле мужчины. Почему-то я не такая, как другие женщины, — они-то подчиняются.

— Я могу тебя понять, и я не такая. Я вышла замуж за Фернандо, ослепленная страстью, но очень скоро убедилась, что он властен, непреклонен, что круг его интересов узок. И я сбежала от него — почувствовала, что независимость мне дороже. Но есть мужчины, которые уважают независимость женщины. Вот, например, Син — для него не имеет значения, что я была актрисой, имела любовников. У него нежная душа в грубой оболочке. А с Фернандо было наоборот. Син любит и принимает меня такой, какая я есть..

— Поэтому ты хочешь выйти за него замуж.

— Хотела. А теперь не знаю. — Федра понимала, что отношения между нею и Сином осложнились. И у Лайэма и Орелии какие-то сложности…

— Ты сейчас сердишься на него и немного разочаровалась в нем. Но ты по-прежнему хочешь его, как я хочу Лайэма. Как ты думаешь, если мы одновременно выйдем замуж, что будет с Файоной? — спросила она с озорным смехом.

Ей удалось развеселить Федру, но та, улыбнувшись, ответила серьезно:

— Нет, уж лучше пока не сообщать ей о наших делах. Она нас с тобой не понимает, если считает, что для тебя самый подходящий жених — Де Витт Карлтон. Разве ты могла бы ужиться с таким занудным человеком? Тебе нужен сильный, свободомыслящий человек, который не подавлял бы тебя. Мне кажется, что Лайэм тебе пара.

Орелия счастливо улыбнулась и хотела ответить Федре, но звук открываемой двери заставил ее обернуться, и она увидела Тео Мэнсфилда. Он стоял в дверном проеме и смотрел на Орелию как-то странно.

— Тео! — воскликнула Федра. — Мы не ожидали вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги