Читаем Птицы полностью

Буря усилилась. Метель набрасывалась на окно со всей яростью, будто швыряла в дом трамвайные вагоны. Даже страшно было подумать о том, что творилось сейчас на улице. Оставалось надеяться, что дом крепко врос корнями в землю и его не унесет.

Миссис Чаттни поднесла мундштук к губам, выдохнула струю дыма и сказала:

– Конечно, я хочу узнать, что вы выяснили, иначе я бы вас туда не отправляла перед самой бурей. Но я все не пойму, что вам нужно.

– Пожалуйста, не убивайте нас, как вы убили мистера Франки, – сказал Финч таким тоном, словно просил дозволения съесть еще одну порцию десерта, а не говорил об убийствах.

– Я не убивала Франки! – гневно воскликнула миссис Чаттни. – Что за глупые дети?! Он просто повесился! Об этом весь дом знает! Взрослые иногда так делают, когда больше не могут выносить, к примеру, несносных детей!

Миссис Чаттни выглядела не просто оскорбленной, она была едва ли не в ярости. И если бы Финч не знал, что все это просто актерская игра, он бы, возможно, ей даже поверил.

– Мы всё знаем, – сказал он.

– И что же вы такого знаете? – прищурилась миссис Чаттни. Она попыталась сохранить самообладание, хотя это было и непросто: эти дети могли вывести из себя даже фонарный столб.

– Птицелов велел вам убить мистера Франки потому, – заговорила Арабелла, – что он мешал его коварным замыслам.

– Мистер Франки узнал что-то важное, – добавил Финч.

– И вам через некрологи передали приказ убить его, – хмуро продолжила Арабелла.

– И нас тоже, – сказал Финч. – Меня столкнуть с лестницы. А Арабеллу сбросить в шахту лифта.

– Наверное, потому, что мы тоже мешаем Птицелову, – закончила Арабелла. – Вот.

Миссис Чаттни тряхнула головой, видимо, надеясь, что тот абсурд, который дети ей наговорили, как-то внутри упорядочится.

Поднявшись на ноги, она прошла через гостиную и исчезла в прихожей, но вскоре вернулась, держа в руках газету «Скрип в Горри» – судя по всему, свежий выпуск. Так же, не говоря ни слова, она снова уселась на стул, сразу же открыла одну из последних страниц и впилась в нее взглядом.

Дети следили за лицом миссис Чаттни. Пока она читала, губы ее слегка шевелились, глаза сузились, брови нахмурились, а на лбу углубилась морщина.

– Что ж, – сказала она наконец, сложив газету, – признаю, что весь тот бред, который вы только что несли, все же… – Она прервала себя и задумчиво пробормотала: – Значит, Франки действительно убили. А я уж было подумала, что и вовсе не знаю этот дом и его жильцов.

– Миссис Чаттни… – начал было Финч, но женщина подняла руку, прерывая его.

– Достаточно! Я вынуждена вас огорчить.

Финч и Арабелла испуганно переглянулись.

Миссис Чаттни продолжала:

– Я не убивала Конрада Франки. И вас, что бы вы там себе ни придумали, тоже убивать не намерена и – более того – никогда не собиралась, какими бы настырными вы ни были.

– Мы вам не верим! – заявил Финч.

– Да, не верим! – добавила Арабелла. – Мистер Франки…

– Хорошо, – утомленно сказала миссис Чаттни. – Расскажите мне, как я все это, по-вашему, провернула?

Финч не понимал, зачем это нужно. Все выглядело так, будто она просто решила проверить, что им известно. Что ж, он все ей сейчас расскажет, и она поймет, что ее планы уже никакая не тайна. И ей не останется ничего иного, как начать воспринимать их всерьез. Он очень на это надеялся.

– Вы пришли к мистеру Франки, – вдохновенно начал Финч, – и повесили его за крюк для газовой лампы над дверью. И все обставили так, будто он сам повесился, потому что эти крюки самоубийцы просто обожают. И никто бы даже в этом не усомнился, ведь для того, чтобы взять и повеситься, не нужна никакая причина, когда ты одинокий дряхлый старикашка и квартируешь в Горри, – на его месте кто угодно уже давно бы сплел петлю. А потом вы вернулись сюда и, наверное, пошли пить свой какао как ни в чем не бывало. Потому что женщины бывают очень коварными.

– Какая я ужасная! – фыркнула миссис Чаттни.

– Да! – хором ответили дети.

Миссис Чаттни старательно пыталась выглядеть беззаботной, но движения выдавали ее с головой: они были резкими, отрывистыми, напряженными, словно внутри у нее работали новенькие, не до конца прилаженные пружины.

– И вы пришли сюда договориться, – подытожила женщина. – Просить меня не убивать вас, как Франки.

– Ну да, – покивали дети.

– Хорошо. – Миссис Чаттни раздраженно хлопнула в ладоши. – Давайте сыграем в эту дурацкую игру до конца. Полагаю, это приведет к нужному исходу быстрее всего. Вы ведь мните себя взрослыми, очень умными и смышлеными, верно? Ну тогда давайте поговорим о взрослых вещах. Об убийствах, к примеру. Вы знаете, что нужно для совершения любого, даже самого плохонького убийства?

Дети задумались.

– Быть плохим человеком? – предположил Финч.

– Нужен мотив и что-то там еще… – сказала Арабелла.

Перейти на страницу:

Похожие книги