Читаем Птицы полностью

Финч протянул ей руку. Неловко схватившись за нее, Арабелла попыталась подтянуться, но ничего не выходило – опыта лазанья по деревьям у девочки было не слишком много.

– Упрись ногами, – пропыхтел Финч и, когда Арабелла послушалась, потянул ее к себе. Прилагая неимоверные усилия, будто вытаскивая огромную усатую рыбу из проруби, в итоге он все же смог затащить девочку наверх.

Нога Арабеллы исчезла в листьях в тот же миг, как к дереву с двух сторон подошли двое мужчин. Судя по тому, что никто не кричал «Хватайте их! Стрясите их вниз!», детей пока что не замечали. Они затаились на ветке, пытаясь даже не дышать, чтобы та невзначай не колыхнулась.

– О! Таскин! – проговорил высокий тощий субъект в черном костюме и тонком цилиндре с подогнутыми полями. – Я как раз шел за вами!

– Коффин, – поприветствовал его нервный человек в темно-красном костюме и коротком толстом цилиндре.

Финча вдруг посетило въедливое ощущение, какое появляется, когда пытаешься что-то вспомнить и никак не можешь. Он был уверен, что уже где-то слышал это имя… Коффин… Но где?

– Вы уже слышали? – спросил тем временем этот Коффин.

– Конечно! – важно сказал Таскин. – А что конкретно?

– Машина прошла испытания! – воскликнул Коффин, возбужденно потирая руки. – Мне только что сообщили! Она прошла через бурю. Связь работает почти бесперебойно! Новые рессоры! Все дело в новых рессорах!

И Финч вспомнил. Он услышал это имя, когда посещал пружинную фабрику в Краекк. Помощник мистера Нэмма сообщил тому, что пришел человек из трамвайного ведомства – Коффин. А еще мальчик догадался, что сейчас речь идет о ходячем трамвае, который видел мистер Хэмм в буре.

Финч поглядел на Арабеллу, но та была слишком занята мыслями о том, как бы усидеть на неудобной ветке и не свалиться. Всем ее существом овладела вяло нарастающая паника – девочка чувствовала, что сползает, и в то же время никак не могла пошевелиться, чтобы сесть удобнее, – иначе их тут же заметят. И почему этим двоим вздумалось остановиться поболтать как раз под этим деревом?!

– Нужно срочно сообщить все Старику, – сказал Коффин. – Я так понимаю, он в своем кабинете?

– Разумеется, – ответил Таскин. – Не думаете же вы, в самом деле, что его интересует этот дурацкий бал?

– Тогда поспешим, Таскин.

– После вас, Коффин.

И оба джентльмена направились в ту сторону, откуда появился Таскин.

Какое-то время выждав – пока не стихли шаги и еще немного, – дети осторожно слезли с дерева. Арабелла была рада вновь оказаться на твердом полу. Она выглядела так, словно пережила свой первый рейс на валком и шатком шахтерском дирижабле.

Дети двинулись прочь от дерева, но не успели они отойти и десятка шагов, как за их спинами вдруг раздался громкий шелест, словно порыв ветра одновременно перевернул сотню страниц. Финч и Арабелла испуганно обернулись и успели увидеть, как листья – все до единого! – в одном порыве слетают с ветвей и прекрасным облаком десятков оттенков синего опадают вокруг дерева.

Пораженные дети застыли, глядя на голые ветви, на теряющуюся в световом колодце узловатую крону и на изумительную лужу из листьев – ближе к стволу темнели фиолетовые, а по краям расположились голубые, словно выведенные кистью художника.

– Это не к добру, – сказал Финч.

– Ты думаешь? – проворчала Арабелла. – Я вот, помнится, вообще не хотела лезть на это дерево.

Финч невозмутимо заметил:

– А мне помнится, что нас вообще здесь не было, – и многозначительно поглядел на Арабеллу.

Девочка поняла, к чему он клонит.

– Точно, – кивнула она. – Здесь ведь живет куча других детей, может, кто-то из них виноват в том, что дерево осыпалось.

– Мы вообще не видели никакого дерева.

– Тогда…

– Да.

Финч и Арабелла развернулись и помчались по коридору. И не останавливались до тех пор, пока снова не оказались у лестницы. На ней никого не было, и дети поспешили покинуть этаж с прекрасным до их появления деревом.

Они спустились. Выглянув на третий этаж, удостоверились, что он пуст, и снова двинулись по коридору со статуями. По обе стороны от него располагались двери – десятки дверей, но ни в одну из них ни Финч, ни Арабелла так и не решились постучаться. Дети понимали, что просто бродить по этажам в поисках мадам Клары бессмысленно, но это пока что все, что они могли придумать. Им повезло, что хозяева и почти все гости были на балу, а слуги занимались его обслуживанием, иначе кто-то уже непременно их бы поймал.

Время от времени Арабелла заводила разговор на тему «Что делать?» и «Куда дальше?», но у Финча не было ответов. Он не хотел признаваться даже самому себе, что просто не знает, что делать дальше. У него уже была мысль вернуться в комнату, через которую они сюда попали, – вдруг мадам Клара будет через нее возвращаться, но он тут же одернул себя: что за глупость, им ведь не ждать ее нужно, а помочь ей или остановить, если она решилась на что-то… что-то плохое. Финч подумал, что, даже захоти он вернуться в ту комнату, он ни за что не нашел бы ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики