Читаем Птицы полностью

Кабинка остановилась, и дети покинули лифт.

– Нам нужно туда, где гости, – сказала девочка.

– Да. Найдем этого Сонна, найдем и мадам Клару.

Дети припустили по коридору и остановились у ближайшей двери, за которой раздавались голоса и музыка. Они переглянулись и осторожно приоткрыли ее. Это был коридор второго этажа.

Кругом все кишело гостями. Финч не мог подобрать другого слова – именно «кишело». Они восседали на диванчиках, чинно прогуливались, беседовали, кто-то смеялся. Все были в масках и шикарных нарядах. Дети не знали, сколько осталось до начала следующей партии танцев, но, учитывая, что никто никуда не торопился, можно было сделать вывод, что времени еще много.

Финч и Арабелла медленно пошли по коридору, едва не вжимаясь в стену, но никто не обращал на них внимания – даже слуги, которые появлялись тут и там, словно призраки, и так же бесшумно исчезали. Дети приободрились и почувствовали себя увереннее.

– Мы будто невидимки! – с улыбкой заметила Арабелла.

Финч был мрачен, хотя из-за маски это можно было понять только по опущенным уголкам его рта и по голосу.

– Мне почему-то кажется, что старик откуда-то знал, что так случится.

– Почему ты так думаешь?

– А зачем давать нам маски и костюмы? Только чтобы избавиться от нас? – И негромко добавил: – Чтобы отдать нас на ужин своей тени?

– Что ты там бормочешь? – спросила Арабелла. – Тут такой шум. Я не слышу!

Финч неожиданно остановился.

– Гляди! Еще одно!

Арабелла проследила за его взглядом. Место, о котором говорил Финч, представляло собой что-то вроде перекрестка между коридорами или, скорее, даже небольшую площадь. Там было особенно много гостей, но даже за их пестрыми фигурами нельзя было не заметить великолепное дерево с синими листьями, поднимающимися плавным переливом к кроне.

Финч и Арабелла подошли ближе. Гостям, судя по всему, не было никакого дела до дерева. Они наслаждались десертом на крошечных блюдцах и угощались вином в тонких изящных бокалах. Мимо величественно прошли два белоснежных кота – оба в манишках с галстуками-бабочками и бальных масках.

Финч кивнул на женщину, стоявшую у самого дерева. Она выделялась из толпы, в частности, тем, что ничего не ела и не пила. Дама в зеленом платье с изумрудным перьевым воротником и такими же манжетами оглядывалась по сторонам, словно кого-то искала, и нервно теребила в руках маску.

– Что ты задумал? – спросила Арабелла.

– Она кого-то ищет…

– И что?

– Мы попытаемся ей помочь. Ну, или она поможет нам…

Арабелла глянула на него с сомнением.

– Ты же помнишь, что было с прошлым деревом? – спросила она.

Финч не ответил и направился прямиком к даме. Девочка осталась наблюдать в стороне, попутно выглядывая, не покажется ли где-нибудь поблизости сухая фигура мистера Эйсгроу.

Финч подошел к женщине и с деланой ненавязчивостью остановился рядом, словно бы решил передохнуть от светской болтовни. Он даже зевнул, глядя в потолок. Но дама его не замечала.

– Здравствуйте, мадам, – сказал он. – Вы кого-то ищете? Быть может, я смогу вам помочь?

Женщина окинула его придирчивым взглядом.

– Да-да, – сказала она взволнованно и продолжила озираться. – Мой кавалер. Он куда-то пропал. Только что был здесь, но стоило мне отвернуться… Может быть, вы его видели? Элегантный шатен в черном костюме и цилиндре. Невероятно обходительный и обаятельный и…

– Нет, мадам, я его не видел, – сказал Финч. – Может быть, он отправился за десертом?

– Да-да, – она кивнула. – Может быть.

– Простите, мадам. Я тоже кое-кого ищу. Мой дядюшка… Вы его не видели? Он в белом костюме и в белой треуголке с перьями. У него еще белая трость и носатая маска.

– Нет-нет, – ответила дама. – Я не обратила внимания. Прошу прощения. – И она нервной походкой отправилась прочь – искать своего кавалера.

Арабелла подошла.

– Ну что? – спросила она.

– Не видела, – хмуро сказал Финч.

– Будем искать дальше. Откуда начнем?

– Думаю, нет смысла подходить к каждому гостю. Это будет подозрительно.

Финч задумался, пытаясь изобрести способ, как найти таинственного мистера Сонна, который прибыл на подземную станцию «Уэллесби».

– Эй, Финч!

– Что? – Мальчик поглядел на подругу.

Арабелла уставилась на него недоуменно:

– Это не я.

– Эй, Арабелла! – позвали снова.

Дети стали озираться в поисках того, кто их звал.

– Я здесь!

Финч и Арабелла одновременно задрали головы и с удивлением увидели лицо, проглядывающее между листьями. Лицо улыбалось им. Оно было им знакомо.

– Ну что, – спросил мистер Риввин. – Она ушла?

Глава 14. Дом затаившегося кошмара. Продолжение

Мистер Риввин был великолепен. В своем простодушии. Он, видимо, считал, что ветка дерева – вполне достойное джентльмена место, поскольку совсем не торопился с нее слезать.

– Что вы там делаете? – спросил Финч.

– Прячусь, разумеется.

– А что, взрослые тоже прячутся?

– А чем взрослые хуже детей? – Мистер Риввин улыбнулся.

– И от кого же прячутся взрослые? – спросила Арабелла.

– От многих напастей, – туманно пояснил собеседник, но, увидев синхронное осуждающее качание головами, поспешил уточнить: – К примеру, от старых дев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики