Читаем Птицы разного полета (ЛП) полностью

– Ты поняла, о чем я, – оборвал Сэм, стиснув челюсти. Мэг рассмеялась от его раздражительности.

– Да, все кончено.

Каким-то образом, услышав, как эти слова материализовались, Мэг поняла, что все стало в десять раз реальнее. От этого Мастерс хотела заплакать, но прежде, чем она смогла скопить достаточно слез, дверь комнаты распахнулась, являя миру гордую Руби с нелепыми розовыми сумками и парой солнечных очков, которые явно не стоило носить в помещениях.

– Здравствуйте, милашки! – воскликнула она, не позволяя Сэму с Мэг отреагировать прежде, чем она подбежала к ним и бросилась на шею Мастерс, заставляя ту упасть на кровать. – Я скучала по тебе!

– Руби… ты меня задушишь…

– Ты должна рассказать мне о своем расставании, – порекомендовала Руби, целуя Мэг в обе щеки. Сэм съежился в кресле (смехотворно бесполезная попытка с его ростом), но Руби не высказала намерения приставать к нему: – Я принесла вам обоим подарки! Они… – Руби озадаченно огляделась и, поняв, что внутри лишь они втроем, подошла к дверям. – Тебе нужна помощь с сумками, малыш?

– Нет, все под контролем! – раздался мужской голос и, прежде чем Сэм и Мэг упсели обменяться недоумевающими взглядами, в комнату вошел Брэди, весь увешанный средним национальным доходом бедной страны, сосредоточенной в сумках разного размера. – Куда их поставить, малышка?

Первая мысль, посетившая голову Мэг, заключалась в том, каким образом Руби собиралась поместить все эти покупки в свой переполненный шкаф. Следующая мысль: что, черт возьми, Брэди делает здесь и почему Руби называет его ласковыми прозвищами.

– Оставь на кровати, – ответила Руби с улыбкой и пошла засасывать лицо Брэди с таким энтузиазмом, от которого Мастерс вздрогнула. – Спасибо, ты такой милашка.

– Все, что угодно для моего малыша! – протянул Брэди, а затем кивнул Мэг и Сэму. – Проведешь меня до двери, чтобы поцеловать на улице?

– Конечно!

Сэм и Мэг взглянули друг на друга с одинаковыми недоумением, стоило двери за новоявленной парой закрыться.

– Я могу задать вопрос – каким образом? – спросил Винчестер.

– Можешь, но я бы лучше задала вопрос – зачем? – ответила Мэг. – С оговоркой, что я действительно не хочу слышать ответ.

Они все равно узнают, потому что Руби предусмотрела это и заговорила, плюхнувшись на кровать со счастливым вздохом:

– Ой, да, насчет Брэди и меня, – отметила она, отвечая на ошеломленное молчание своих друзей. – Оказывается, мы одновременно решили провести каникулы на пляже. Мы никого там не знали, поэтому начали тусоваться вместе и, ну… все произошло совершенно случайным образом, но, знаете, я думаю, что лучшее в жизни всегда происходит случайно.

– Так вы, ребята… вместе? – спросил Винчестер.

– Ох, Сэмми, жалеешь об упущенной возможности? – Руби блаженно сияла, снисходительно похлопав Сэма по щеке. – Не волнуйся. Мы с тобой все еще можем оставаться друзьями.

– Я не об этом волнуюсь, – ответил Сэм.

– Ты ведь понимаешь, что у Брэди репутация конченного придурка, да? – сообщила Мэг.

Руби раздраженно усмехнулась.

– Прости, но если бы у тебя хватило ума не судить людей по репутации, то ты бы вытащила голову из собственной задницы чуть раньше, – ответила Руби. – И ничего бы подобного не произошло между тобой и Кастиэлем.

– Руби… – начал Сэм.

– Нет, она права, – вздохнув, призналась Мэг. – Она определенно права.

В комнате резко стало тихо. Руби переводила глаза то на Сэма, то на Мэг.

– Я что-то пропустила? – озадаченно спросила она.

Мастерс не была в настроении снова объяснять, что случилось.

– Пирог? – предложила она вместо разговоров.

***

Жизнь продолжалась.

Или, может быть, правильнее было бы сказать, что все превратилось в дежавю около месяца назад, когда Мэг стала настаивать, что все в порядке, а Сэм пытался заставить ее выйти из комнаты и поговорить.

– Все хорошо, Сэм! – сказала она, снова переключая внимание на книги, разложенные на библиотечном столе. – Я думала, у нас что-то выйдет, но ошиблась. Мы просто не подходим друг другу.

– Хорошо, – кивнул Сэм. – Но когда я спросил, не хочешь ли ты поговорить об этом, я имел ввиду процесс по делу об убийстве Томаса и Джеки Хоук.

– Ах, ты об этом, – промямлила Мэг. – Ага… это… ты о деле без тел, да?

Сэм медленно закрыл тетрадь.

– Хочешь поговорить о случившемся?

– О чем? – невинно поинтересовалась Мастерс.

Сэм подождал, пока Мэг устанет притворяться, что усиленно изучает дело. Она глубоко вздохнула и тоже закрыла тетрадь.

– Ладно, давай поговорим об том, – согласилась она. – Я не могу вечно прятаться от тебя в общежитии. Руби, вероятно, сейчас трахается с Брэди.

– Ух, они все еще этим занимаются? – Сэм поморщился.

– Я думаю, она мстит за все те моменты, когда я заставляла ее ждать снаружи.

Сэм усмехнулся и принялся ждать дальше. Мэг снова глубоко вздохнула.

– Я рада, что профессор Мур положила конец имитационным заседаниям, чтобы мы могли учиться дальше, – призналась она. Это казалось самым нелепым началом откровенного разговора, но она хотя бы говорила с ним. – Иначе мне пришлось бы видеть его чаще.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература