Читаем Публичное разоблачение полностью

— Она устроит мне головомойку за то, что раньше не рассказал о тебе. Она знает все про всех, — сказал он и тут же, запаниковав, поспешил исправиться: — Нет, не о нас с тобой, а о других.

— Почему же ты ничего не рассказал ей?

— Она бы накричала на меня, так как знает о моей ситуации с Верити.

— И какова же, между прочим, эта ситуация на данный момент? — спросила я.

— Об этом я расскажу тебе позже, — пообещал он. — Во всяком случае, я ничего не рассказал Кейт, потому что все было так неожиданно и ново и мне не хотелось ни с кем делиться своим счастьем. Делиться им без тебя. Ты меня понимаешь? Единственное, чего мне хотелось, — быть рядом с тобой. Я никого не хотел вмешивать в наши отношения.

Я понимала, о чем он говорит. Конечно, мы оба незрелые. Так же, как мы с Дагом, судя по словам матери.

— Мы едва знаем друг друга.

— Неправда. Мы знаем друг друга недостаточно хорошо.

— Понимаю. — Я вздохнула и отпила глоток вина. За последние три недели я выпила алкогольных напитков больше, чем раньше за весь год.

— Поэтому хорошо, что ты познакомилась с людьми, которые меня давно знают. — Он склонился ко мне. — Теперь позволь мне приехать в Каслфорд, чтобы познакомиться с людьми, которые давно знают тебя. С твоей матерью. Друзьями. И вообще, почему бы нам не проводить вместе побольше времени? — продолжал Спенсер. — Что-то делать вместе, возможно, путешествовать, заниматься спортом. Разве мы не можем поплавать на яхте, к примеру? Можем поехать на Сити-Айленд, если хочешь, или поплавать в океане или на озере. А может, тебе больше нравятся водные лыжи? Рыбалка? Каноэ? Теннис? Бридж?

— Скажи мне, что Кейт думает о Верити? — спросила я.

Выражение надежды моментально исчезло с лица Спенсера.

— Мне кажется, она ее ненавидит.

— Правда? Почему? — Я была поражена.

— Ну… — Он вздохнул. — За ее неверность для начала.

— За ее неверность к тебе? — уточнила я.

— Ко мне, — подтвердил он. — Но главным образом из-за Корби-младшего. — Он понизил голос: — У Кейт с мужем были проблемы с зачатием ребенка, поэтому, как мне кажется, она сверхчувствительна, когда речь заходит о материнстве.

— Чем занимается муж Кейт?

— Он редактор, старший редактор, так же как и я, в одной из компаний «Рандом-хаус». Они много лет работали вместе в «Беннет, Фицаллен и Кº», где и полюбили друг друга. Потом там дела пошли плохо, и они, поженившись, решили оставить издательское дело и переехали в Лос-Анджелес делать телевизионные программы. Поначалу дела шли успешно, если говорить о финансовой стороне, но потом они возненавидели этот бизнес, и, когда «Беннет, Фицаллен и Кº» был снова продан, а новые владельцы, уволив часть работников, стали набирать новых, они позвонили Кейт и предложили ей издательскую работу. И они вернулись в Нью-Йорк и нашу индустрию.

— А кто нанял тебя?

— Кейт. Я тогда работал в «Саймон и Шустер».

— Мне бы хотелось с ней поговорить, — сказала я.

— Обо мне? Поговори, — с легкостью согласился он, протягивая через стол руку.

Я подала ему свою.

— Моя любимая, — тихо сказал он, — я обещал кое-кому, что поговорю с тобой о твоем очерке.

— Каком очерке? — спросила я, напрягшись.

— О Касси Кохран.

Я выдернула свою руку.

— Ты все еще не объяснил мне, что Верити делала в твоей квартире в полночь?

— Это была не Верити, — ответил он. — Это была Джессика Райт.

— Джессика? Леди ток-шоу? Какого черта она там делала?

— Расспрашивала о тебе, — сказал он, подзывая официанта.

Глава 42

Пока мы стояли перед кафе «Парк-авеню», Спенсер сказал:

— Я уже говорил тебе, что в прошлом году мы публиковали автобиографию Джессики. Вот так я и познакомился с ней.

— Я не покупала ее, — резко ответила я. — Ее редактировала Кейт Вестон, и мне представляется, это не повод для Джессики появляться в твоей квартире в полночь.

— Ну хорошо, — сказал он, отступив от меня и слегка поклонившись, а затем приблизившись ко мне. — Мы с ней переспали, когда она впервые приехала в Нью-Йорк. В самый первый месяц ее пребывания здесь, если уж быть совершенно точным.

— Ты спал с ней? — изумилась я. — Тогда нарочно не придумаешь. Создается впечатление, что ты переспал с каждой женщиной в этом городе! — Я отступила на несколько шагов назад. — Не могу в это поверить! Есть здесь хоть одна, с которой ты не спал?

Проходивший мимо мужчина громко рассмеялся.

— Есть только одна женщина, с которой я не сплю с тех пор, как встретил тебя, — сказал Спенсер, надвигаясь на меня. — И есть только одна женщина, с которой я хочу спать снова.

— Ха! — крикнула я и, отступая, уперлась спиной в стену. Это меня разозлило еще больше, так как напомнило о нашей первой встрече со Спенсером. — Хорошо, — сказала я, вытягивая вперед руки, — только отодвинься от меня. — Он повиновался. Я быстро выпустила пар, так как любопытство меня распирало. — Так чего же хотела Джессика?

— Хотела знать, есть ли что-нибудь такое, что позволило бы ей откупиться от тебя за очерк о Касси Кохран.

— Откупиться? Хочешь сказать, дать мне взятку?

Он промолчал, и я истолковала его молчание как «да».

— Почему?

Спенсер огляделся, чтобы убедиться, что нас никто не слышит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Салли Харрингтон

Похожие книги