Тон, которым разговаривал Комаров, а точнее, тот вид, с которым он слушал монолог своего невидимого собеседника, недвусмысленно подтверждал: этот Аркадий Григорьевич — именно тот самый Аркадий Григорьевич, о фантастическом состоянии которого, о его влиянии на внешнюю и внутреннюю политику страны, о тесной финансовой связи с самим Президентом (и еще много о чем!) ходили слухи не только в России, но и, по всей вероятности, во всех странах, считающихся хоть сколько-нибудь «развитыми».
— …Я вас понял, Аркадий Григорьевич. Да, очень хорошо. Я его встречу, конечно, все будет по высшему классу.
Галина напрягла слух — и ей удалось расслышать в трубке знакомую речь скороговоркой… Речь, которую она, как профессиональный журналист, не могла спутать ни с чьей другой. Конечно, это был Понизовский.
— Спасибо, Аркадий Григорьевич… — Комаров наклонил голову, словно кланяясь невидимому собеседнику. — Спасибо! Все будет путем. Обязательно, обязательно. А у меня, кстати, в машине сидит Ипатьева. Да, та самая. Вот, рядышком… Конечно, конечно, Аркадий Григорьевич, я тоже об этом подумал. Сделаем… Ну, постараемся, во всяком случае.
Комаров отключил связь, сунул трубку в карман и посмотрел на Ипатьеву.
— Уф-ф! — выдохнул он наконец.
Галина, глазам своим не веря, заметила на лбу своего странного нового знакомого капельки пота.
— Понизовский звонил, — пояснил Комаров Галине то, что она уже поняла и сама.
— Вы так близко знакомы? — Галина решила выдержать тон… Не впадать же в истерику по поводу столь высоких связей Комарова! Надо показать, что не очень она удивлена звонком и не слишком ее интересует, о каких-таких делах ведет разговор с никому не известным питерцем сам… Сам… Сам Аркадий Григорьевич.
— Да, приходится, — ответил Комаров, видимо, придя в себя. — Черт!.. Столько нервов уходит…
— На что? — быстро спросила Галина.
— Да, понимаешь… (То, что Комаров продолжал обращаться к ней на «ты», уже казалось Ипатьевой естественным и совершенно ее не коробило.) Понимаешь, — повторил Комаров, словно раздумывая, посвящать ли Галину в тайны общения с такой величиной, как Понизовский. — Надо ему всякие услуги оказывать. Я-то с ним — так, не особо в кентах. — Забывшись, Комаров снова съехал на полублатной говорок. — Это шеф, Гриб то есть, дела делал. А мне осталось вот наследство, понимаешь. Разгребать все ихнее говно. Ну, я, конечно, на этом заработаю, мало не будет, но все равно — у меня ведь и своих дел навалом.
— Да-а… — сказала Ипатьева, не зная, что говорить еще. Ей ужасно хотелось узнать, что за «говно», оставшееся после Гриба, Комарову нужно разгребать, в особенности если это «говно» связано с Понизовским.
У Галины, как и у большинства россиян, присутствовало где-то на подсознании стойкое ощущение, даже уверенность: все, к чему только прикоснется, на что только бросит взгляд господин Понизовский — все это тут же превращается либо в золото, либо (и это еще более мило сердцу современного человека) в зеленые и хрустящие новенькие купюры.
Она хотела было спросить Комарова, куда же конкретно они сейчас едут и что это за работа, за которую он вот так, сразу (а говорят, что в Питере денег совсем нет!) отвалил ей солидную пачку стодолларовых купюр, но телефон ее спутника снова зазвонил.
— Алло! Черт! Ты что, фраер дешевый?! Ладно!.. — Комаров покосился на Галину, пересчитывающую деньги. — Ладно, хрен с тобой. Еду. Ничего сами сделать не можете! Сейчас буду… — Заедем в одно местечко, — пояснил он Галине. — Совсем ненадолго. Это нам по пути.
Ипатьева в ответ только пожала плечами.
— Может, тебе даже интересно будет.
— Что именно? — спросила журналистка.
— Ну, там, скажем, местные нравы.
— А что это значит?
— Ха! — Комаров вдруг неожиданно повеселел. — Это, Галочка, кстати, связано как раз с тем самым говном, о котором я только что говорил. Сможете убедиться сами, как тяжело решать большие проблемы высоких чинов. Решаем их мы, простые люди… Простые работяги… А они — только пенки снимают!
— Сливки, наверное?
— Ну, сливки. Какая разница?
— Разница есть… — начала Галина.
Но тут машина остановилась и Комаров показал глазами: «Выходи, мол».
Галина послушно вышла на улицу, аккуратно прикрыв за собой дверцу. В этом районе города она еще никогда прежде не была…
Дома в центре города, на Невском проспекте, прежде казавшиеся Галине мрачными и унылыми, по сравнению с пейзажем, окружавшим ее теперь, вспоминались как какой-нибудь Версаль. Мрачные и очень высокие дома — в восемь или девять этажей, да не современных, с потолками средней высоты, а старых, добротных, настоящих этажей, каждый из которых вполне можно было бы превратить в двухуровневую современную квартирку, — дома эти своими ужасающими, мертвыми стенами сжимали пространство, наваливались со всех сторон так, что страдающим клаустрофобией здесь делать было, определенно, нечего.