Читаем Пуля для Фиделя полностью

Кармела медленно спустилась по винтовой лестнице, которая вела из ее личных покоев в зал с рулеткой новейшего ночного клуба Гаваны, Casa del Jaguar. Она знала, что сама ходит почти как ягуар, и знала, что она красивая. И она этим воспользовалась. Это был ее талант. Время от времени она думала о себе такой, какой она была раньше: всегда полна энергии, всегда вибрировала, но не всегда так успешна, как сейчас. Кармела Руис Джонс. Нет, Джонс для нее не было именем, и поэтому она молилась, чтобы изменить его. Но даже с ее блестящим новым именем и ее магнетической индивидуальностью ей пришлось нелегко до прибытия Карлоса. В этом, конечно, была вина Бороды. Но она не затаила обиду. В эти дни жизнь стоила того, чтобы жить.


Была только одна мелочь. Ей было так одиноко в ожидании.


Иногда ее голова элегантно наклонялась. Пепе ... Манойо ... Педро ... Тонио ... все на работе, уважительно кланяясь женщине, которая была их любовницей. Время от времени она лучезарно улыбалась одному из мужчин, который нравился ей немного больше других, или новому парню, который выглядел богатым, или в ответ на восхищенный взгляд.


На заднем фоне играла мягкая музыка, отголосок слегка дорогого ресторана. Звенели стаканы, официанты подносили жидкое поощрение тем, кто только что сел за игровые столы. Начался еще один вечер.


И, может быть, сегодня вечером будет её ночь.


Она нахмурилась.


«Армандо», - позвала она, и ее голос ненадолго повысился, и она указала в направлении человека, стоявшего к ней спиной. Он жестикулировал возбужденно, почти сердито, и люди начали это замечать. Она хотела, чтобы ее сотрудники обратили на это внимание.


Кроме того, ей не нравился мужчина, с которым он разговаривал, жилистый, как ласка по имени Эль Кано. Армандо быстро повернулся и посмотрел на нее, приподняв темные брови. Он отослал мужчину резким взмахом руки и мягкой командой, которую она не поняла.


"Ах, сеньорита!" - сказал он и подошел к ней. Она увидела, что другой мужчина заколебался, быстро посмотрел на нее, затем обернулся и раздраженно постучал тростью по полу. «Сеньорита, сегодня ты еще красивее, чем обычно». Красивое усатое лицо Армандо улыбнулось ей. Она была высокой, но он был на голову выше, и в нем определенно было обаяние. «Как вы видите шанс? Вы красавица в жизни ». «И она действительно такая», - подумал он. Еще у нее, несомненно, есть определенный стиль.


Она почувствовала тепло комплимента. Приятно было польстить этому безошибочно привлекательному мужчине. Но она вспомнила, что звала его не для того, чтобы обмениваться комплиментами.


«Добрый вечер, Армандо», - холодно сказала она. - А еще ты мне скажешь, что тебе нужно делать с этим отвратительным человечком? Я знаю, что он соратник Карлоса и, следовательно, более или менее мой, но вы знаете, что он мне не нравится и не хочу видеть его здесь. А если этого было недостаточно, вы снова спорите, причем вслух. Это плохо для казино. Если гости хотят поспорить между собой, это их дело. Но ты не гость. Пожалуйста, ведите себя немного осторожнее ».


Он улыбнулся про себя ее выбору слов. Как она прогрессировала! Ах, сеньорита, вы недооцениваете меня. .


'Возможно. Но я ожидаю, что вы сделаете то, о чем я прошу. Вы мой менеджер казино, и от вас ждут, что вы знаете, что хорошо для казино. Твои ссоры не годятся для публики, к тому же я не хочу видеть здесь этого человека! Ее голос был твердым, но мягким, свободным от грубости прошлого и неслышным никому, кроме Армандо.


«Сеньорита, вот из-за чего был бой. Он пришел сюда без приглашения, потому что хотел обсудить дело, и я сказал ему уйти. Он возражал. Боюсь, тогда мой голос звучал слишком громко.


«Я заметила, что он исчез, как только увидел меня», - прокомментировала она. "А что это был за бизнес, если я могу спросить?"


Армандо пожал плечами. - Он скажет мне позже, в моем офисе. Да ладно, сеньорита, есть много вещей, мелочей, о которых вам не нужно беспокоиться, но о которых я должен позаботиться, чтобы этот бизнес шел гладко. Есть неприятные вещи, но считайте их моей проблемой ». Его манера поведения была гладкой и обаятельной, а не непривлекательной, - подумала она. «Зачем беспокоиться о пустяках? Я твоя правая рука - поверьте, я обо всем позабочусь. Вы можете быть уверены, что я хочу только того, что хорошо для дела. И еще, - он понизил голос до шепота, - что вам хорошо. Ты не понимаешь? Как я мог желать для вас чего-нибудь, кроме самого лучшего, если вы - извините - меня так радуете! Его улыбка казалась почти застенчивой.


Перейти на страницу:

Похожие книги