Читаем Пуля для Власова. Прорыв бронелетчиков полностью

– Все готово, – уверенно ответил Сергей Самоделов, – в самом лучшем виде. Лишнее выгрузил, чтобы скорость и маневренность повысить, а горючего, наоборот, побольше взял. Во время боя заправляться негде, да и некогда будет…

– Ладно, – сказал майор Злобин, – с этим решили. Теперь второй вопрос: обучение саперов…

– Могу взять на себя, – предложил капитан Лепс, – покажу, что к чему, как с нашими миноискателями обращаться. Дело нехитрое…

– Сколько времени тебе нужно? – уточнил Злобин.

– День-два, не больше, – ответил Леонид Анатольевич, – и на теорию, и на практику. А Матвей мне поможет – он же у нас большой спец по минам…

– Да, – согласился Злобин, – его помощь лишней не будет. От саперов во многом наша атака зависит… Нужно, чтобы они как следует проход расчистили, ни одной мины не оставили. Иначе все сорвется!

– Помогу, – кивнул Матвей Молохов, – расскажу ребятам, какие в немецких минах ловушки есть. Гитлеровцы хитрые, сбоку и снизу на корпус ставят дополнительные взрыватели, для неизвлекаемости… Это опасно, ни вытащить мину, ни выкопать!

– И не надо, – ответил Леонид Лепс, – пусть себе лежит. Для нас главное – обезвредить, чтобы бронемобиль прошел. Потом с ними наши саперы разберутся как-нибудь…

– Верно, – подтвердил майор Злобин, – главное – как можно быстрее преодолеть поле. Добраться до немецких позиций, ударить, подавить огневые точки, уничтожить расчеты. И пусть гитлеровцы бегут, отступают… Ну, что ж, как говорится, цели ясны, задачи определены…

– …за работу, товарищи, – закончил, улыбнувшись, капитан Лепс.

– Тогда всем отдыхать, – официально произнес майор Злобин, – завтра день тяжелый, дел много, надо выспаться.

* * *

В землянке, где жили начальник Особого отдела Второй Ударной майор Шашков и его заместитель, капитан Соколов, тоже не спали. При свете отчаянно чадящей коптилки, сделанной из желтой снарядной гильзы, особисты составляли список бойцов и командиров, знающих немецкий язык.

Несколько дней назад Шашков получил директиву: ввиду особых обстоятельств и трудного положения Второй Ударной армии нужно готовиться к ухудшению ситуации, а потому следует заранее выявить и взять на учет людей, свободно владеющих немецким языком…

Александр Георгиевич, получив бумагу, горько усмехнулся – видно, совсем плохи наши дела! «Ухудшение военной обстановки» в переводе на нормальный язык означает, что армию ждет «котел» или окружение. Вот, значит, к чему надо готовиться… Да, ситуация, прямо скажем, фиговая!

Но приказ есть приказ, и его надо выполнять. Нравится тебе или нет… Вот и сел Шашков вместе с капитаном Соколовым составлять список.

Собственно, он был уже готов, осталось лишь еще раз посмотреть и уточнить – всех ли туда включили, не упустили ли кого? Список получился не слишком длинный: штабные переводчики (владеть немецким положено по должности), армейские разведчики (то же самое), корреспонденты из газеты «Отвага» – обязаны знать «дойче», чтобы сочинять листовки-обращения для немецких солдат…

– А новых людей ты, Александр Георгиевич, внес? – уточнил Алексей Соколов. – Тех, кто вместе с командующим недавно прибыли?

– Нет, – покачал головой Шашков, – директива до них пришла. И они формально под нее не попадают. А что, думаешь, надо?

– Конечно, – уверенно кивнул Соколов, – по крайней мере, двоих я бы точно включил: военврача Лепса и переводчика Градского. Может, еще и майора Злобина…

– С Градским, положим, понятно, – согласился майор Шашков, – он переводчик, значит, немецкий точно знает. Его внесем, тут ты прав. К тому же имя у него какое-то странное, не наше – Герман… А вот по поводу капитана Лепса и майора Злобина я сомневаюсь – знают ли они язык свободно? В директиве же четко сказано – только тех, кто владеет в достаточной мере…

– Я сам видел, как капитан Лепс читает немецкие документы, – ответил капитан Соколов, – причем без переводчика! И, судя по всему, все понимает. А ведь там такие слова и выражения, которые специально учить надо. Крикнуть «хенде хох» или «шнелле» – это дело нехитрое, любой может, а вот чтобы немецкие штабные бумаги и приказы читать… Подозрительно мне! Да и вообще – не нравится мне он, этот Лепс, какой-то он странный: смотрит, словно в самую душу заглядывает, будто мысли читает…

– Пожалуй, ты прав, – подумав, ответил Шашков, – включу-ка я и его, за компанию. Он, кстати, мне тоже не нравится. Вроде по документам все в порядке, не придерешься, но чувствую – что-то не так. Вот только не пойму, что именно… Надо проверить!

– Провести с ним беседу? – тут же предложил Соколов.

– Можно, – кивнул Шашков, – для проверки…

– На какую тему?

– Сам решай, – пожал плечами майор, – поговори, например, о службе. Спроси: где воевал, когда, в каких частях служил, кто командир, пусть конкретные имена и фамилии назовет, а мы проверим. И главное: давно ли знает генерала Власова и как стал его личным врачом? Все-таки не каждого человека к командарму допустят, тут особое доверие требуется…

– Есть, – по-уставному ответил Алексей Соколов, – сделаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бронелётчики

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези