Читаем Пуля на закуску полностью

Я обернулась к Вайлю, пытаясь найти слова для этого впечатления. Но они вылетели у меня из головы, когда я услышала, что он говорит:

— Вот интересно, не стали ли мои сыновья здешними студентами.

Боже мой, Вайль, ну почему ты меня просто мусорным ящиком не треснул по затылку! Вот это был бы потрясающий перепад настроения. В смысле, меня бы перенесло от переживаний насчет эффективности моей работы и насчет взаимоотношений с тобой, не считая уже суперблагодарности судьбе за то, что родилась американкой, к желанию выцарапать себе глаза грейпфрутовыми ложечками. И перенесло бы за две максимум секунды!

Я не сказала ни слова. Он уже разбил стакан сегодня после моих комментариев. Следующим, наверное, будет мой череп. Но Вайль, очевидно, не возражал против молчания публики, потому что продолжал рассуждать:

— Это было бы забавно, правда? Наша легенда для них была бы истинной целью путешествия в Тегеран. И еще я думаю, узнаю ли я их. Понимаешь, если мне что-то в их глазах напомнит…

Последние слова он произнес хрипло, не в силах совладать с эмоциями, и не договорил.

Я не знала, способна ли Зарса заставить себя совершить над кем-нибудь такую мерзость, но знала, что никогда за всю жизнь не была так ни на кого зла. Взять великолепного Вайля, вампира, возбуждавшего страх и ненависть во всех уголках преступного мира, найти единственную его уязвимую точку — и ударить туда кинжалом.

Ну, пока что ей еще это с рук не сошло, напомнила я себе. И если она думает, что может вот так издеваться над моим схверамином, то ей придется проверить, насколько приятно будет ближайшие полтора месяца ужинать через соломинку.

Я уже наполовину была готова идти к дому Анвари и выдать ей прямо на месте. Магулам поживиться будет нечем, если только я ее оставлю в живых.

И тут я их увидела. Сперва размытое движение краешком глаза.

— Вайль, — спросила я, — ты вот этих видишь?

— Да, — ответил он. — А что это за твари?

И снова пришлось врать. Как я могла сознаться, что мне о них рассказали, когда я за ним шпионила?

— Не знаю. Пойдем за ними и посмотрим, куда они нас приведут.

Он мог бы и не согласиться, но они двигались в том же направлении, что и мы. Чем дальше мы шли, тем больше их становилось, будто их армия решила собраться где-то у сердца города.

Наконец мы вышли на огромную площадь. Пустая, она тянулась бы на три-четыре квартала, и простор блестящего белого бетона со сложным узором казался копией тех ковров, которыми славится страна. Края площади обозначались скамейками и фонарями; с трех сторон ее окружали высотные офисные здания, глядящие огненным взглядом на рестораны и роскошные магазины на четвертой.

Улица с односторонним движением огибала площадь, давая машинам возможность въезжать и выезжать, но сейчас она была перегорожена ради безопасности двух примерно тысяч человек, собравшихся здесь с непонятной мне целью. От них не исходило веселье, как от гуляющей толпы. Религиозного экстаза тоже не было заметно. Излучаемое ими настроение подошло бы толпе линчевателей — и это объясняло интерес магулов. И отсутствие детей. И — блин, до чего же это не наше время и место! — виселицу.

Она стояла в конце площади — длинный плоский помост, вроде как для жюри в маленьком городе на параде. Конечно, с дополнениями, которых в каком-нибудь Мэй-берри не увидишь: крест из мощных бревен с веревочными петлями на концах перекладины, пара люков и открытое пространство под помостом, чтобы публике было видно падение тела.

Я сунула левую руку в карман, сжала обручальное кольцо, радуясь, что при мне есть что-то от Мэтта, что можно потрогать. Есть у меня еще и другой, менее материальный знак его любви, который я тоже всюду с собой таскаю, но кольцо дало мне ощущение опоры, необходимое сейчас как воздух. Зажав в ладони этот кусочек золота с камнями, я вспомнила не тот день, когда Мэтт его мне дал, а тот, когда он мне рассказал о своей первой работе.

Мы сидели на крыльце плантаторского дома, только что очищенного нами от хищных вампиров и их охранников-людей, отфыркивались от запаха смерти и чистили оружие. Наша новая группа хельсингеров, только начавшаяся оформляться как нечто целое, расселась на белых плетеных стульях и таких же качалках. Десять боевых ребят чуть за двадцать (за исключением двух наших лояльных вампиров), только что честно отработавшие свое жалованье.

«Я тебе должен сознаться, Жас, — сказал Мэтт, протирая черный блестящий арбалет, — когда я тебя первый раз увидел, засомневался, сможешь ли ты командовать группой. Эта твоя трогательная рыжеволосая маска многих вводит в заблуждение?»

Перейти на страницу:

Все книги серии Жасмин Паркс

Похожие книги