Читаем Пуля в голове полностью

Китти Силк впорхнула в допросную с изяществом, достойным красной дорожки: волнующая походка от бедра, ослепительная улыбка, искусный макияж, облачко сладкого парфюма. И шляпка с чёрной вуалью — траур, как-никак. А ещё очередная шпилька в адрес Хелен Бэрроуз: ведь траур носили лишь члены семьи, но никак не любовницы неверных мужей.

— Мисс Фостер! — радостно поприветствовала мисс Силк коллегу, по приглашению сержанта усаживаясь в кресло напротив. — Вас уже проверили? Вы, случаем, не убийца?

Диана поёжилась, стараясь не обращать внимания на испытующие взгляды. Проверить её никак не могли — и в этом, пожалуй, заключалась главная проблема.

— Присаживайтесь, мисс Силк, — обратился к ней детектив Ллойд, вежливо приподнявшись в кресле. К слову, шеф Лэнгдон даже не пошевелился, недовольно поглядывая на часы. — Попрошу вас снять шляпку.

Китти даже руками всплеснула.

— Детектив! — наиграно возмутилась она. — Но ведь это же часть ансамбля!

— И тем не менее, — вздохнул Ллойд, явно не понимая, отчего простая просьба вызвала столь бурную реакцию. — Иначе мы не сможем провести магэкспертизу, мисс Силк.

Диана могла лишь посочувствовать проницательности детектива. И впрямь, широкие, опущенные поля зимней шляпки прикрывали виски мисс Силк, что крайне осложняло задачу.

— Я провела целый час у зеркала, готовясь к встрече с вами, — почти жалобно протянула Китти, опираясь локтями о стол. — В этой шляпке больше булавок и шпилек, чем крючков в моём корсете!

И вторая подозреваемая по делу Бэрроуза провернулась в сторону детектива Ллойда, то ли предлагая сравнить, то ли взывая к сочувствию. Китти даже плечами зябко повела, от чего грудь её волнительно всколыхнулась. Даже у Дианы возникло желание пожалеть и приобнять, что уж говорить про покрасневшего детектива. Ведь чёрное платье мисс Силк обладало, невзирая на траур, внушительным декольте. Недостаточным, чтобы Китти получила обвинения в лёгком поведении, но достаточным, чтобы смутить такого человека, как Джон Ллойд.

— Леди! — потерял терпение шеф Лэнгдон, хлопнув ладонью по столу. Китти подскочила и выпрямилась на стуле, затравленно глянув на полковника. — Здесь вам не сцена, а вы не примадонна! Вы подписали согласие на проверку той части памяти, которая относится к прошлой пятнице, так? Что теперь — пишете отказ от сотрудничества? Тогда при прочих равных вы остаётесь главной подозреваемой! Решайте!

Китти на миг поджала губы, затем расслабленно откинулась на стуле, поднимая руки и отстёгивая первую булавку от шляпки. Декольте опасно натянулось.

— Только вечер прошлой пятницы, — напомнила мисс Силк, вынимая вторую булавку. — Иначе я подам в суд за вмешательство в частную жизнь. У меня она, знаете ли, есть.

— Не сомневаюсь, — буркнул полковник, хмурясь и буравя подозреваемую неласковым взглядом. — Мисс Фостер, вы готовы?

— Диана? — поразилась мисс Силк, аккуратно отставляя шляпку на стол. — Правильно ли я поняла, что…

— Да, Китти, — негромко прервала Диана. — Проверять буду я.

На лице мисс Силк отразилась целая гамма эмоций: удивление, подозрение, насмешка, настороженность, а затем почти враждебность. Вслух, впрочем, Китти произнесла другое:

— Я и не знала, что мисс Фостер обладает такими талантами! И как часто вы тайком копались в наших воспоминаниях? — дружелюбно поинтересовалась Китти, обращаясь теперь исключительно к Диане. Бывшая модель «Ангелов» улыбалась, но улыбка напоминала застывший оскал. — О, я не возражаю! Но теперь понятно, кто растрепал про нашу с Тедди связь миссис Би.

Про связь мисс Силк с Теодором Бэрроузом знали, кажется, все, и Китти этим никогда не смущалась. Так что и эту подколку Диана пропустила мимо ушей.

— Наклонись, пожалуйста, — попросила она, протягивая руки.

— Только вечер пятницы, — снова предупредила мисс Силк, нехорошо сощуриваясь. Затем тряхнула кудряшками и очаровательно улыбнулась, — в твоём распоряжении, мисс Фостер!

Виски Китти оказались горячими и слегка вспотевшими. Диана прикрыла глаза, мягко обходя предубеждение и враждебность мисс Силк. Даже Хелен Бэрроуз поддавалась легче — а ведь Диана точно знала, что Китти ушла до рокового выстрела… В чём же дело? Отчего столько сопротивления?..

Чернокожий таксист, притормозивший у знакомого небоскрёба. Она просит обождать, тот не соглашается. В сердцах пнув неповинную машину туфелькой, она… нет,

не она — мисс Силк — раздражённым шагом взбегает по ступеням ко входу. Несмотря на погоду, одета Китти безукоризненно: облегающие перчатки до локтя, меховая шубка, дорогие украшения, яркий макияж и дивная шляпка с перьями…

Диана медленно отняла руку от виска мисс Силк, протягивая её в сторону полковника Лэнгдона. Кажется, сухонький шеф управления подался вперёд, чтобы она не промахнулась, так что контакт произошёл даже слишком быстро. Полковник крякнул, когда его резко утянуло в чужую память, и застыл, уставившись невидящим взглядом в никуда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добрым словом и пистолетом

Похожие книги