И сейчас в лучах автомобильных огней девушка предстала во всей своей красе. Выцветшие шорты, бедра разведены, лощеная сумочка на плече. И эти изгибы восхитительного тела… Бюстгальтера не было, и крепкая налита́я грудь, даже великоватая для обладательницы такой точеной фигурки, без помех дерзко колыхалась под укороченной блузкой, а ниже… у Грэя просто перехватило дух от вида такого плоского животика и узенького пупочка. Волосы цвета спелой пшеницы раскинуты по плечам. Большие карие глаза, маленькие крепкие губки, аппетитная фигурка, которую ты готов облизывать, как мороженое.
Да, Грэй запомнил все детали, каждую ее черточку, пусть “Корветт” и проехал мимо девушки за какие-то доли секунды. Но было то, что врезалось в память больше всего - вытянутая рука, поднятый большой палец. Она хотела, чтобы Грэй остановился.
Это ли ему нужно?
Но ведь ответ был «да», потому что, не проехав и милю, Грэй уже разворачивал машину и несся обратно. Сердце выскакивало из груди, пока мужчина ехал в надежде, что сейчас фары осветят ее силуэт. Но…
Когда Грэй добрался до того поворота, где оставил девушку, там уже был припаркован белоснежный ухоженный “Камаро” 68 года. Это была карбюраторная тачка с глушителем. Мотор, судя по звуку, был в идеальном состоянии.
Но все воодушевление, которое Грэй испытал ранее, было разрушено в одно мгновение, когда мужчина увидел, как…
...как девушка села в эту белую машину. А что убило окончательно - вид водителя. Тупорылый волосатый колхозник.
Вот и конец всем надеждам. Или…
...может, и нет.
Сегодня фары опять освещают эти чудесные нагие ножки. Красотка поднимает руку вверх и голосует большим пальцем, слегка дефилируя назад.
Грэй остановил “Корветт”. Глаза словно заволокло невидимой пеленой. В лобовом стекле он увидел приближающийся силуэт, пассажирская дверца открылась. Незнакомка впорхнула в машину, послышался звук захлопывающейся дверцы. Почувствовался какой-то странный мускусный запах.
- Привет, - сказал Грэй.
- А, здарова, чувак, - ответила девушка.
- Ахренеть, какая апупенная тачила.
- Приятно слышать, благодарю. Куда направляетесь?
- Тайлерсвилль. В смысле, если сам туда прям едешь. А если нет, ну ты, что ли, выкинь, где сворачивать, типа, будешь.
- Конечно, поехали, - согласился Грэй.
- Вот крута! Спасибо! И ты это, извини, если от меня воняет крабами.
- Чем? - недоуменно спросил Грэй.
- Ну крабами, ты че? Я, типа, работаю в “Крабовой Стивенсона”. У нашей конторы склад есть у Трассы. Я ща как раз оттудова. Разделываю там крабов. Они, как бы, покупают крабов в Сити Док, а мы выдергиваем все мясо, ну из крабов, типа. Потом засовываем мясо в жбаны, ну, знаешь, такие железные, и их прям в рестораны потом везут. Ну, знаешь, эти, в которых пирожки всякие, бутерброды делают. И еще и платят неплохо! На целых пятьдесят центов выше минимальной почасовки, прикинь!
- Ничего себе, похоже, интересная работа.
- Неа, отстой, - возразила девушка. - Но мне ребенка кормить, а пособие, службы все эти социальные. Не. Не хочу.
- Вот как? Это характеризует Вас, как порядочного и чрезвычайно ответственного человека, что заслуживает искреннего уважения, - не нашел ничего лучше сказать Грэй.
- Знашь, а я тут попутку на хату ловлю каж нош, на постой.
- Да, знаете, мне кажется, что я Вас видел здесь прошлым вечером.