Читаем Пункт Назначения: Земля (СИ) полностью

Привет, Эхои! — сказал он нежно. Эхои обернулась и тут же вся залилась краской.

Луану! Что ты здесь делаешь? — спросила она, жутко смутившись. Тебя искал — ласково прошептал Луану. Эхои закрыла лицо рукой и вытащила стопы из воды.

Зачем? У тебя же есть невеста….Луану внезапно понял, что Эхои ревнует и наклонился к ее уху. Но мы ведь еще не женаты. Эхои смущенно заулыбалась, и проговорила в ответ: Да, мы с Авонэко тоже. Луану улыбнулся. Авонэко — твой жених? Он меня недолюбливает. Это из-за меня…! — рассмеялась, уже абсолютно расслабившись Эхои. Луану взял ее руку в свою.

Хочешь немного погулять? Эхои кивнула.

И Луану и Эхои отправились к югу по берегу реку, болтая о том, о сем, и не ощущая течения времени. ***

Команда из десяти птицеловов во главе с Шиа и Луану готова была приступить к отлову крупных взрослых особей кетцалькоатлей. Двенадцать дюжих ребят снабдили специальный наземный транспорт всем необходимым: гарпунами, сетками, ловушками и отправились обратно на плато, чтобы выловить свою добычу.

Охота как-то сразу не задалась, когда пойманный первый кетцалькоатль вырвался наружу и, поцарапав когтями одного из птицеловов, сбежал. После этого происшествия Шиа предупредил всех, чтобы были внимательнее, и команда охотников продолжила охоту.

Наконец первая особь летающего позвоночного была отловлена и посажена в специальную клетку. Затем были пойманы ещё четыре. Сегодня нужно было поймать ещё одну, так как минимум который дал САО на сегодня — это шесть особей.

Последний ловился тяжко. Одного, которого выследили воины Гайаваты — они ловили невероятно долго, но в конце всё-таки упустили. Второго почти поймал Луану, накинув на него сети. Животное визжало и извивалось, но в итоге перегрызло сети и также исчезло.

Наконец последняя, шестая особь, была поймана одним из индейцев, практически голыми руками.

Довольные и удовлетворенные продуктивной охотой, команда птицеящероловов направлялась домой.

Но перед самой переправой, где стояла их лодка, они встретили трицератопсов. Эти древние животные, чем-то напоминающие носорогов, стояли у самой воды, и с ними был детёныш. Видимо обе самки восприняли команду охотников как угрозу ему и проявили агрессию. По приказу Шиа никто не стал убивать и калечить животных. Постаравшись избежать столкновения, индейцы, Шиа и Луану, поспешили занять свои места в лодке и отчалить от берега.

Наконец оказавшись посреди реки, все немного успокоились и смогли выдохнуть спокойно.

Но и тут их поджидала опасность. Уже второй раз Шиа и Луану становились жертвой нападения гавиалов. Правда в этот раз их было не двое, а двенадцать.

Яростно отбиваясь от чудовищ, команда потеряла одного своего члена, самого молодого из них, индейца — Ахэну.

Его братья по племени сразу как-то загрустили и настояли на том, чтобы довезти его до места резервации, и похоронить со всеми почестями.

Шиа был огорчен больше всех. Впервые команда, которой он руководил потеряла бойца. Он должен был лично извиниться перед Гайаватой.

Луану сошел на берег возле Джанабэ, а Шиа поплыл с птицеловами до резервации. Войдя в хижину к Гайавате, он помолил Тот Свет, чтобы Гайавата не разгневался сильнее нужного.

Гайавата, твой воин, Ахэну… Гайавата был мрачнее тучи.

Брат Шиа, мое сердце скорбит. Ахэну был ещё совсем ребенком. Хоть и опытным охотником. В резервации осталась его мать, которая может не пережить известия о его смерти.

Шиа ещё больше огорчился.

Гайавата. Мы не должны были дать ему умереть. Это все моя вина… я…Прекрати брат Шиа. Это случайность. Трагическая случайность, которая может случиться на любой охоте. Спасибо, что не бросили его тело в реке. А теперь отправляйся обратно в Джанабэ и скажи президенту Поулу, что я не злюсь. Такова жизнь. А я буду служить службу по нашему ушедшему брату.

Шиа подчинился, кивнул и вышел из хижины вождя. Он отправился обратно на берег, занял свое место в Каноэ, и полный горестных раздумий, поплыл обратно к лемурийской столице.

Глава 25

Сао был огорчен. Гибель одного из подопечных Гайаваты могла грозить потерей этой очень ценной и нужной дружбы. Он хотел, чтобы его правильно поняли, те жители деревни, что осудят его инициативу. И решил устроить праздник для жителей резервации прямо на главной площади Джанабэ. Сао послал гонцов к Гайавате, а с ними приглашение для всех желающих появиться на празднике в Джанабэ.

Приготовления к празднику начались незамедлительно. Готовились нациолнальные лемурийские блюда, зажигались огни на центральных площадях и улицах, шились костюмы для костюмированных представлений. Девушки из резервации — пришли в восторг от возможности посетить столицу земной Лемурии. Индейские девушки надели лучшие одежды и отправились покорять своей красотой лемурийских мужчин, на зависть коренным лемурийкам.

Мужская часть деревни известие о готовящемся празднике восприняла без особого энтузиазма, но побоявшись отпустить своих девушек без опеки в столицу земной Лемурии — решили составить им компанию.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы